Saga Bacardí
22130
PROTESTO DE CAMBIABLES CONTRA VALEDAU, POR BOUCHE, MAYOR, MONTOBBIO & Cia.


En la ciudad de Barcelona a los doce dias del mes de Agosto del año mil ochocientos y ocho. Juan Tourriere con comisión y orden de los Señores Bouche, Mayor, Montobbio & Cia. vecinos y del comercio de esta ciudad, constituido personalmente en las casas de la propia habitación de los Señores Valedau Laurent et L. Rabinel., tambien de este comercio, a fin de cobrar de dichos Señores el importe de las letras tres terceras letras de cambio baxo insertas, les presentó las tres letras de cambio que son como siguen.=
Montpellier le treize May mille huit cents huit. Bon pour pistolles deux mille.= A norante tours de datte payez par cette troisieme de change, la premiere et seconde ne l’etant, a notre ordre la somme de deux mille piecettes effectives en or ou argent, et non en aucun effects royaux, valeur en nous memmes que passerez suivant l’avis de.= Valedeu et Laurent.= MessieureValedeu Laurent, et L. Rabinet negotiants Barcelona.= Acepteé.= Valedeu Laurent et Rabinet.= Payez al’ordre de Messieure Bouché Ainé & Cie. valeur regue comptant ut retro.= Valedeu et Laurent.= Payez al’ordre de Messieure Bouche Ainé Montobbio & Cie. valeut en compte. Montpellier le treize May mille huit cents huit.= Bon pour piecettes trois mille.= A norante jours de datte, payez par cette troisiemme de change, la premiere et seconde ne l’etant, a notre ordre la somme de trois mille piecettes effectives en or, ou argent et non en aucun effects royaux, valeur en nous memmes que passerez suivant l’avis de.= Valedau et Laurent.= Messieure Valedau, Laurent et L. Rabinet negotiant Barcelone.= Accepte. Valedau, Laurent et Robinet.= Payez al’ordre de Messieure Bouche, Aine & Cie. valeur regue comptant ut retro.= Valedau et Laudent.= Payez al’ordre de Messieure Bouché, Aine, Montobbio & Cie. Valeur en compte. Montpellier le quinze May mille huit cents huit.= Bouche, Ainé & Cie.= Montpellier le treize May mille huit cents huit.= Bon pour piecettes cing mille.= A norante jours datte payez par cette troisieme de change, la premiere et la seconde ne l’etant, a notre ordre, la somme de cing mille pieccetes effectives en or, ou argent, et non en aucun effects, royaux, valeur en nous memmes que passerez suivant l’avis de.= Veledau et Laurent.= Messieurs Valedan, Laurent, et L. Rabinet negotiants Barcelone.= Payez al’ordre de Messieure Bouche, Ainé & Cie. Valeur regue comptant, ut retro.= Valedau et Laurent.= Payez a l’ordre de Messieure Bouche, Ainé, Montobbio & Cie. Valeur e compte. Montpellier le quinze May mille huit cents huit.= Bouche, Ainé & Cie.=
Y vistas dichas letras por los expresados Señores Valedau, Laurent & L. Rabinet, dixeron: Que no las pagan por no corres la correspondencia. Y el expresado Tourriere protesstó contra dichos señores Valedeu, Laurent & L. Robinet, contra los libradores de dichas letras, endozantes y demas que tengan derecho de todo daño, gasto, perjuicio, intereses, cambios,r ecambios y demas que por falta de pago de dichas letras se seguiran, y pueden seguir a sus principales. De todo lo que el propio Tourriere ha requerido a mi el escribano, formase la presente publica escritura, y que dé ella a él y demas que convenga, entregase copia autentica. Lo que fue hecho en esta ciudad de Barcelona en los dia, mes y año arriba notados. Y dicho requirente (conocido del infro escribano) lo firmó. Siendo presentes por testigos Mateo Lugan y Estevan Mata, escribientes, residentes en esta ciudad.
Juan Tourriere, Ante Joseph Ubach, y por su ausencia con intervención de mi Antonio Ubach y Claris, su connotario.