Saga Bacardí
32428
ESCRITURA DE APERTURA DE TESTAMENTO DE JAIME GUILLA Y BOXÓ, MARIDO DE MARIANGELA GIRONELLA, HERMANA DE CRISTOBAL.


Die VII May MDCCXXXV.
En nom de Nostre Señor Deu JesuChrist y de la Gloriosa e Humilt Verge maria mare sua y Señora nostra sie, Amen.
Jo Jaume Guilla paller, ciutadá de Barcelona fill llegitim y natural de Jaume Guilla boter del lloch de la Garriga Bisbat de Barcelona, y de Mariangela Guilla y Boxó de aquell muller deffunts. Estant bo per la gracia de Deu en mon bon enteniment, sana memoria y ferma paraula, volent disposar de mos bens temporals per alcanzar millor los espirituals fas y ordeno lo present meu testament, ultima y derrera voluntat mia.
Elegesch en marmessors y del present meu testament executors a Marianna Guilla y Gironella charissima muller mia, a Christofol Gironella cirurgiá de la present ciutat, mon sogre, a Esteve Guilla y Boxó de dit lloch de la Garriga, mon germá, y a Esteve Guilla y Gironella mon fill, als quals junts, y a la major part de aquells, en ausencia, nolencia, eo defecte del altre dono ple poder de cumplir y executar la mia testamentaria disposició. Conforme baix trobaran descrit, y per mi ordenat.
Primerament: y antes de totas cosas vull, ordeno, y mano que tots los deutes que lo dia de mono bit jo dexaré sien pagats y satisgets y totas las injurias a restitució de las quals jo seré tingut y obligat sien satisfetas de mos bens breument simplement sumariament y de plá, sens estrepit ni figura de judici. La sola veritat del fet attesa, y considerada si y segons que los tals deutes y injurias millor mostra r y probar se podrán per testimonis albarans, actes y altres llegitimas provas y documents.
Elegesch la sepultuira al cos meu fahedora en la Parroquial Esglesia de Santa Maria del Mar de la present ciutat volent que aquella sie feta y per ella gastat lo que aparexerá a dits mos marmessors, dexantho allur bona disposició.
Item: Dexo y llego per salut y repos de la mia anoma cent missas de charitat sis sous quiscuna celebradoras dins un mes comptador del dia de mono bit en avant en las Iglesias ahont aparexerá be a dits mos marmessors.
Item: Vull, ordeno y mano que la hereva mia avall escirta hage de mantener en sa casa a Catharina Guilla doncella ma germana prestantli tots los aliments de menjar y beurer, calzar y vestir tant en sanitat con en malaltia, pagar metges, medicinas, cirurgians y demes cosas a la vida humana necesarias, manteninna empero aquella doncella, y no altrement, y treballant lo que puga per utilitat de la casa de dita ma hereva, y aixi mateix vull y mano que dita ma hereva quant dita Chatarina Guilla morirá haha de pagarli los gastos de sepultura y enterro be y decentment segons la posibilitat de mos bens.
Tots los altres emperó bens meus mobles e immobles haguts y per haver, veus, drets y accions mias universals ahont se vulla que sien y en qualsevol genero o especie concistescan y que a mo me pertañen y pertalñeran ara y en lo esdevenidor en qualsevol part del mon per qualsevol rahons, noms, drets, titols, o causas, dexo y atorch y a mi hereva universal fas e instituesch a la dita Marianna Guilla y Gironella charissima muller mia, instituint la dita muller mia a mi hereva universal. Ab pacte linde y condició que entre vuy o en sa ultima voluntat hage de disposar de mos bens a favor dels fills a ella y a mi comuns fent a aquells y a quiscun de ells las parts iguals o desiguals, dexantho tot al un y no res als altres, o part al un y part als altres, ab los pactos lindes y condicions que aposara a los voldrá, com millor li aparexerá peraque en dot temps li sien obedients, y en cas que lo dia del obit de la dita Marianna Guilla y Gironella muller mia no ho hagués fill algun a ella y a mi comú en dit cas y no altrement puga aquella disposar de mos bens a sas voluntats per ella liberament fahedoras.
Revocant cassant y anullant ab aquest meu derrer testament tots y qualsevols altres testaments y ultimas voluntats mias per mi fins lo dia present fets y fetas en poder de qualsevols notaris. Enquaraque en aquells y aquellas hi hagués posadas qualsevols paraulas derogatorias de las quals ab lo present ne hagués de fer expressa menció que ara de present nom recordan car de aquellas en cas ho fossen y de tots los testaments y altres especies de ultimas voluntats per mi fins vuy fets y fetas men penis y vull que lo present meu testament ultima y derrera voluntat mia a tots los altres prevalega.
E aquesta es la mia ultima y derrera voluntat la qual vull que valega y valer hage per dret de testament y si no val o valer no podrá per dret de testament, almenys vull que valega y valer hage per dret de codicil testament nununpatiu, o de aquella especie de ultima voluntat que millor de dret o altrement valer y tenir podrá. De la qual mia testamentaria disposició, mono bit seguit y no antes, vull que per lo notari del present meu testament ne sien fetas y ordenadas tantas copias, clausulas, y trasllats quants y quantas demanadas ne serán per los hereus meus, llegataris y altres de qui será interés, substancia del fet en res no midada. Fet y firmat fonch lo present meu testament ultima y derrera voluntat mia en la ciutat de Barcelona als set días del mes de Maig any de la Nativitat del Señor de mil setcents trenta y quatre.
Senyal de mi Jaume Guilla testador demunt dit qui lo present meu testament ultima y derrera voluntat mia lloho, aprobó, ratifico y confirmo.
Testimonis cridats y per boca propria de dit testador pregats a la firma del present testament son manuel Texidor y Llaurador y Joan Albareda escrivents en Barcelona residents.
Noverint universo Quod anno a nativitate Domini millessimo septingentessimo trigessimo quarto die vero quinto mensis Augusto ejusdem anni intitulata. Mortuo jam Jacobo Guilla pallerio barcinone cive, ejusquae cadavere ecclesiasticae sepulturae tradito. Ejus testametum quod fverit condidit ordinavit et firmavit Barchinone paenes me Franciscum Gualsa et Aparici notarium publicum civem Barcinone infrum die séptima mensis May anni millessimi septingentessimo trigessimo quarti fuit publcatum per me cundem notarium in dominus dicti deffuncti quas dum viccebatg possidebat in cadem civitate Barcinone in vido dicto dels Cambis Vells instante Marianna Guilla vidua dicti testatoris deffuncti ejusque manumitrice et haereditum praesentibus pro testibus Joanne Sala sartore et Antonio Mestre pallerio Barcinone civibus ad praemissa voccatis et rogatos.
Signum Meum Francisci Gualsa et Aparici audientiae regia notario publici civis Barcinone, qui praedictum testamentum, et instrum ipsius publicationis, et omnia alia testamenta, et codicilla, et corum instra publicarionum per et apud me recepta, et recipienda (anuente Deo) continuanda crunt in isto manuali et ut eidem manuali fides plenarre tribuatur meum signum supra apposico. X.