Saga Bacardí
55049
LETRA DE CAMBIO PROTESTADA DE JUAN BATLLE A CARLOS CASANOVAS
.

En la ciutad de Barcleona al primer dia del mes de Setiembre del año mil setecientos setanta y siete, ante mi el subscrito notario, el Sr. Juan Batlle comerciante cecino de dicha ciudad requirió a Manuela Clavera, muger de Antonio Clavera vecino de la misma, suegra del Sor. Carlos Casanovas vecino tambien de la propia, para que dixere si dicho Carlos su hierno se hallava en casa, y si havia dexado orden, o providencia para el pago de la letra de cambio contra el dada, que tiene acetadas y haver ya vencido el plezo de su pagamento, el tenor de la qual es como sigue.= Pre. Toullouse le 8 Fevrier 1777, P. L. 453. 7. 3 Catalanes paor tout aout prochain payer cette premier di change di quatre cente cinquante trois liures catalanes sept sold, trois deneirs a l’ordre de nous meme valeur en compte que passerez sans autre avis de .= vostre trble. P.P. di M. Simon Frexes & Mony: B. Carles.= A Monsieur Monsieur Carlos Casanovas metre fabriquant a Barcelone.= Aceptada per pagar a son temps: Carlos Casanovas.= Payer a l’ordre de monsieur Jean Batlle valeur en compte a Barcelone le 9 Fevr. 1777.= P.P. d M. Simon Frerer y Moni: B.Carles.= Y le apercibió, que de no pagar la cantitat contenida en dita letra protestaria lo que conviniese: Y dicha Manuela Clavera respondió que dicho su hierno Carlos Casanovas se halla fuera de esta ciudad junto con su muger, y que no havia dexado otra orden, ni providencia para el pago de dicha letra, sino lo que dexó escrito en un papel firmado de su mano, que es del tenor siguiente.= Señor Joan Baylet, jo me trovo que en lo dia present no puch pagarli la lletra que me cau lo dia primer de Setembre del corrent any no per falta de bens per no poderlo pagar sino per que los corresponents me han fallat en la paraula, y per lo tan protesto la lletra, no per que no la vulga pagar sino perque demano lo favor sem consadescan vin dias per pagar la dita lletra. Barcelona, y 1 de setembe 1777.= Carlos Casanovas.= Y per trovarme fora desta ciutat dexo lo pesent paper firmat de la mia propia ma.= Mediante lo qual dicho señor Juan Batlle protestó que todos los cambios, recambios, encomiendas, costas, gastos daños, menoscabos, e intereses, que por falta de puntual pagamiento de dicha letra se huvieren seguido, y siguiesen serán por cuenta, y riesgo del dador de ella, y de quien mas huviere lugar sin perjuicio de su acetación. Y me requirió de esta diligencia le diese testimonio para que conste, y lo firmo.
Juan Batlle, De que dou fee: Francisco Ferrús notario interviniente como a substituto de Joseph Ponsico notario publico de numero de Barcelona.