Saga Bacardí
07526
ESCRITURA DE CREACION DE CENSO EN LAS CASAS Y SUBTERRANEO DE LA PUERTA DE MAR, HACIA LOS MUTGES, POR RAMON DE BACARDÍ Y CUYAS
.

En nom de Deu, Sia notori com D. Ramon de Bacardí hacendat, en esta ciutat domiciliat: tant en son nom propi com en lo de apoderat general entre altres cosas, per lo infrit, especial y llegitimament constituit y ordenat per la Sra. mare D. Antonia de Bacardí y Cuyás viuda de D. Baltasar de Bacardí igualment hasendat, vehí que feou de la mateixa ciutat, resident en la actualitat en la ciutat de Bourg Regne de Fransa. En lo departament del Ain conforme consta de la escriptura que deixat lo demes del poder per lo que te mira a plets es del tenor seguent.=
D. Alejandro Landi traductor Real de lenguas per Sa Magestat (que Dseu guardi) en esta ciutat de Barcelona.= Certifico: Que en este dia veinte y quatro de Enero de mil ochocientos veinte y quatro, por parte de D. Ramon de Bacardí, hacendado, vecino de esta referida ciudad de Barcelona, se me ha presentado una escritura original de podxer, otorgada a favor del propio D. Ramon de Bacardí por su Sra. madre Da. Antonia Cuyás, viuda de D. Baltasar de Bacardí, en la ciudad de Bourg: en una oja de papel de sello Real Francia de veinte y cinco centimas toda ocupada: Continuados en la mitad superior de la margen del mentado documento buelta, dos rengloncitos excritos orisontalmente de la toma de razon en el registro en dicho Bourg y debajo una firma, y conviguo projima citada coma toma de razon sigue una legalisación de siete regloncitos excritos tambien horisontalmente en la parte inferior de la misma margen, con una firma debajo, y en el sementas de las orillas de la precitada margen a la derecha de la memorada legalización y debajo de la indicada toma de razon, estampado un sello de forma mayor redondo, en cuyo campo se divisan tres flores de lis, contornada de una inscripcion en letras mayusculas de molde en idioma frances que traducido dice: tribunal civil de Bourg, en el semicentro del ultimo renglon de la primera pagina del relatado documento, se halla una llamada de trece rengloncitos continuados en la margen de la propia pagina aprobada con las firmas que la siguen de la Sra. otorgante, de los dos testigos y de la subrica de los dos notarios estipulantes identicas a la que se hallan continuadas a la fin del relacionado documento: sin mas enmienda: Excrito en idioma frances paraque lo tradugese al castellano, a consequencia de lo qual e insiguiendo la referida instancia lo traduje como sigue.= Poder original por sespacho.= Ante Carlos Valeriano Moreller y su con-notario, notarios Reales residentes en la ciudad de Bourg, cabeza de departamento de Lain, infrascritos.= Compareció Da. Antonia Cuyás, viuda de D. Baltasar de Bacardí, hacendada, domiciliada en Barcelona (en España) calle de Lladó, en la actualidad hallada en Bourg; la qual ha hecho y constituido con las presentes letrqas en mandatario suyo general y especial a D. Ramon de Bacardí, su hijo, hacendado, habitante en la referida ciudad de barcelona y en la misma calle, y le dá poder para por ella y en su nombre governar y administrar todos los bienes y negocios, pedir y cobrar todas las cantidades que en la actualidad le son debidas, o que la fueren debidas en lo succesivo por qualquiera persona y por qualquiera causa que fuere, de qualesquiera cantidad cobraras, otorgue resguardos (cartas de pago) y exoneraciones; colocar qualesquiera cantidades; otorgar qualesquiera contratos de arriendo o de alquiler, o a mitad de frutos de todos o parte de sus bienes inmuebles; venderlos y enagenarlos tambiene en todo o en parte, a los precios con las clausulas y condiciones que considerare convenientes o hacer qualesquiera particiones; acetar o reuxar qualesquiera herencias caidas y que recayeren a la Sra. constituyente: tomar inventario y hacer practicas qualquier formalidad necesaria o dispensarse de las mismas: hacer qualesquiera particiones con los co-herederos: dender los muebles e inmuebles de aquellas en todo o en parte; cobrar el precio y el importe de los mismos o arrendar los referidos inmuebles: todo de la manera que el mandatario juzgará util.= consentir y acetar qualesquiera cexiones y traspasos de capitales o reditos pagar y satisfacer las deudas presentes y futuras de la Sra. constituyente; tomar prestadas las cantidades que juzgue convenientes con las condiciones fixada a nombre de la Sra. constituyente y otorgar la referida Sral. Al reintegro u para la seguridad oportuna e hipotecar el todo o parte de los bienes inmuebles propios de la misma Sra. contituyente, pedit y concentir el levantamiento de embargos y secuestros y la cancelacion de qualesquiera inscripciones e hipotecas, proseguir qualesquiera peytos. De lo referido sea otorgado escritura, hecho y actuado en Bourg, en el estudio del referido maestro Morelle, a los once de Noviembre de mil ochocientos veinte y tres, siendo presentes D. Francisco José Anastasio Angeloni, Doctor en medicina, habitantes dicho Bourg, y D. Antonio Camilo Mora, propietario, habitante en Monternos, en el Concejo de Peronna, canton de Bourg, testigos que dixeron conocer muy bien la prenominada Da. Antonia Cuyás viuda de Bacardí y tener positivo conocimiento de ser dicha Sra. la propia Sra. compareciente, firmó con los referidos testigos y los notarios, despues de leida la presente.= Entregada original.= Antonia Cuyás.= Angeloni, con rubrica.= A.C. Mora, con rubrica.= Prudhomoz, con rubrica.= Moreller, con rubrica.= Dos francos y veinte centimas.= Registrado en Bourg a trece de Noviembre de mil ochocientos veinte y tres, a folios cuarenta y ocho buelta, casilla sexta: cobrado dos francos y veinte centimas comprendido el decimo.= Martin, con rubrica.= Nos vicepresidente del tribunal civil de primera instancia del distrito de Bourg, caveza del departamento de Lain, Caballero de la orden Real de la Legion de Honor, certificamos ciertas las firmas de los maestros Morellet y Prudhomoz, notarios de Bourg, continuadas enfrente.= En Bourg en nuestro palacio a trece de Noviembre de mil ochocientos veinte y tres.= Brangir , con rubrica; Vice-presidente.= (lugar del sello del tribunal civil de Bourg).= Concuerda con el registro de traductores de lenguas de este año que está a mi cargo de que doy fe. Y para que conste insiguiendo la referida instancia de D. Ramon de Bacardí, doy la presente certificacion escrita de mano agena en estas quatro hoxas, la primera y esta ultima en este pliego de Real sello segundo y las otras dos intermedias de un pliego de papel del Real sello quarto, rubricadas todas de la mia, comprendida la presente que firmo en Barcelona a los veinte y quatro de Enero de mil ochocientos veinte y quatro.= Alejandro Landi, traductor Real.= Al obgecte de millorar y en ninguna manera deteriorar: per los otorgantes en los noms que baix se diran: Espontaneament per ells y los seus, estableixen y en emfiteusim concedeixen a Joan Mutges boter y a Eulalia Mutges y Casals conjuges vehins de esta ciutat presents y abaix acceptants als seus y a qui voldran perpetuament, habils empero y capasos de alienar, tot aquell magatsem subterraneo de aquellas tres casas destruidas que lo otorgant y dita sa Sra. mare y principal per los titols que baix se calendaran, y francas de corresponció tenen y poseixen extramuros de la present ciutat, y fora lo Portal de Mar y terreno que media del glasis del Baluart del mitg dia a la població de la Barceloneta de la mateixa. Que confronta ab---ab honors dels otorgants en dit nom, o restant terreno que se troba construhit dit magatsem subtrerraneo; a ponent ab lo camí que dirigeix a la platja del sita; a mitg dia ab honors de dit terreno propi del otorgant; y a tramontana ab lo camí que dirigeix al portal de St. Carlos al peu de Glasas del Baluart del mitg dia y muralla que dona frente la esplanada. Y espectan a la mare del otorgant Da. Antonia de Bacardí com a usufructuaria; y al propi otorgant con a propietari dels bens que al morir deixá son respectiu difunt marit y pare D. Baltasar de Bacardí, ab son testament que clos entregá a D. Joseph Clos y Trias notari de esta ciutat als sis de Juriol de mil vuitcents vint y hú que seguida sa mort fou obert y publicat per lo mateix notari a primer de Juriol de mil vuitcents vint y dos. Y a est com a hereu de son difunt pare D. Baltasar de Bacardí y Clavell per est instituhit ab son ultim y valido testament que clos entregá a D. Gerando Casani notari publich Real Collegiat de número de Barcelona a vint y hú de Novembre de mil setcents noranta tres, que seguida sa mort fou obert u publicat per D. Francisco Fochs son con-notari als setse y vint y sinch de Febrer de mil setcents noranta vuit, a qui pertañia en forsa de concesió que del terreno de tinguda de dos mojadas y una quarta en part de qual se troban edificadas todas tres casas actualment destruidas y existeix en lo mateix lo citat subterrani lo verificá lo Excelentisim Sr. Conde del Asalto Capitá General de est Exercit y Principat ab decret de vint y set de Janer de mil setcents vvuitanta sis al memorial que lo prestá dit D. Baltasar de Bacardí en vint y quatre Abril de mil setcents cuitanta sinch previo lo informe del Ingenier Major de la Plaza.
Lo present establiment fá lo otorgant en dits noms com millor dir y entendrer se por baix los pactes y condicions seguents: Que degan los conjuges Juan t Eulalia Mitge y Casals millorar y en res no deteriorar dit magatsem subterraneo y que per lo cens de la mateixa, y de totas las milloras faedoras degan anualment pagar al otorgant en dits noms en semblants dia del present la quantitat de treta lliuras moneda barcelonesa, metalicas y sonants comensant a fer la primera paga del dia present a un any, y aixi sucesivament los demes anys en semblan dia.
Item: ab pacte que esent dit magatsem subterraneo part integrant del expresat terreno que se troba franch en alou, no podrá imposarse en lo mateix domini algun.
Item: ab pacte que en lo cas de permetrerse la reedificació de ditas casas se auedaran los adquisidors y los seus ab lo magatsem de la primera casa y se reincorporará lo otorgant en dits noms de lo demes corresponent a las dos altres, verificantse esta separació a costa per mitat dels establiments y dels dits empiteotas.
Item: ab pacte que con en lo cas expresat en lo pacte antecedent podran edificar dits conjuges Mutge y Casals la casa corresponent a dit magatsem subterraneo, los otorgants no podrán exigirlos major cens de trenta lliuras que quedan mencinat.
Item: ab pacte que di dits adquisidors no volgueren o no podesen edificar la citada casa quant fosen requirits per lo otorgants en dit noms quedará recilit y sense efecte lo present contracte y se incorporaran en cosecuacia de la citada part de magatsem.
Item: que degan los otorgants adquisidors a sas costas entregar a lo otorgant una copia antentica de esta escriptura: En las quals cosas no podran los adquisidors ni los seus proclamar altres Señors que als otorgants en dits noms y als seus, será empero licit pasats los trenta dias de la fadiga y prelació que expresament se reservan y demes a ells conponents las preditas cosas vendrer, permutar, establir y altre manera alienas a personas habils y capaces de alienar. Salvos al otorgant en dits noms los citat cens novament posat ab totos los drets corresponents. La endrada del present establiment son doscentas lliuras moneda barcelonesa metalicas y sonants, las mateixas que confesa rebrer en dits noms dels adquisidors, en diner comprant metalich y sonant, en presencia del notari y testimonis infros de que los otorga ab la present la corresponent apoca. Y aixis renunciant a la excepció de la cosa no ser aixis a la lleu ultra domidium, y a qualsevol altre dret y lley que en dits noms favorirli, puga, dona y gratuitament remet als adquisidors y als seus lo mes que valgan y pugan valer ditas cosas de la entrada y cens sobre dits. Convenint y en bona fe prometent als mateixos que los fará valer y tenir lo present contracte, y los estará per ells de ferma y legal evicció en tot y qualsevols cas, ab restitució y esmena de danys y gastos, estipulant en la deguda forma. Obligant en dit nom los bens de la citada propietat y usdefruit, mobles e immobles presents y venidors, drets y accions suas unicament: Renunciant en dits noms a las lleys de la mancomunitat, consuetut de Barcelona que parla de dos o mes que asolas se obligan, al benefici de divididoras y cedidoras caqccions, a la lley de la delació del jurament, a qualsevols altre dret y lley de son fqavor y a la que prohibeix la general en forma. Y presents dits conjuges Joan y Eulalia Mutger adquisidors pderits acceptant lo present establiment baix los pactes y condicions ab que queda otorgat a que expresament consenten. Expontaneament prometen que ells y los seus milloraran y en res deterioraran, y que pagaran en lo termini sobredit lo expresat cens de treta lliuras al otorgant en dits noms. Y cumpliran los demes sia de son carrech, sens dilació no escusa alguna, ab lo acostumat salari de procurador, restitució y esmena de danys y gastos estipulats en la deguda forma. Per lo que obligan y especialment hipotecan lo dit magatsem subterraneo que se li ha establert, eo lo domino util que en lo mateix lu competeix y generalment sens perjudici de dita especial hipoteca obligan tots los bens mobles e immobless, presents y venidors, drets y accions suas universals, renunciant a la lley que diu que primerament dega pasarse per la cosa especial que per la generalment obligada, a altres que disposa que quant lo acrehedor pot satisferse de la cosa especialment hipotecada no extenga la ma a latr al benefici que parla de dos o mes que asolas se obligan, al benefici de divididoras y cedidoras accions, y a qualsevols altre dret y lley de son respectiu favor, y a la que prohibeix la general en forma. Y per pacte a son propi for y domicili, subgectantse ab son dit for y jurisdicció del Ilustre Sor. Corregidor de esta ciutat y altre qualsevol superior secular solament, ab facultat de variar de judici, fent y firmant escriptura de ters, baix pena de ters, en los llibres dels tersos indicats tribunals, obligant en sa roboració sos bens predits solament. Y volen que per esta escriptura de teers se fase perjudici, novació, no derogació a las obligacions sobre continuadas, antes bé pugan dits acrehedors usar de unas y altres o de las que mes conformes los aparegan. Y pera que las ditas cosas tingan mejor valisitat y firmesa, juran en sas almas los contraents y tamve dit apoderat en la de sa pricipal tenirlas per fermas y validad, y no contrarealas per motiu algun. Y quedant advertits que esta escriptura ha de pendrer rahó en lo ofici de hipotecas. En testimoni del que coneguts del notari autorisant aixis ho otorgan en la ciutat de Barcelona als vint y vuit dias del mes de Abril any del Señor de mil vuitcents vint y quatre: presents per testimonis D. Ignasi Llobet practicant de notaria, y Joseph Clapera mestre sabater vehins de esta ciutat. Y los otorgants ho firman tots a escepció de dita Eulalia Mutgé y Casals que per haber dit no saber de escriurer ha firmat en sa presencia y de sa voluntat un dels testimonis.
Ramon de Bacardí,, En dits noms Juan Mutges, Per dita Eulalia Mutges y Casals Ignaci Llobet, En poder de mo Manel Lafont y Thomas notari.