Saga Bacardí
08258
PROTESTO DE CUATRO CAMBIABLES CONTRA PLANDOLIT, POR DURÁN, LLANÇÁ Y GASSÓ.


En la ciudad de Barcelona a los treinta dias del mes de Junio del año de mil setecientos noventa y dos. Isidro Mayner otro de los dependientes de los Señores Durán, Llançá y Gassó vecinos y del comercio de esta ciudad, con comisión y orden de dichos Señores, constituhido personalmente en las casas de la propria habitación de D. Narciso Plandolit tambien del comercio de esta ciudad, a fin de recoger de este las quatro primeras letras de cambio que se mencionan en las uatro segundas bajo insertas, les presentó las quatro segundas segundas letras de cambio, que son del tenor siguiente.=
Roma a di venti cinque Aprile mille ssetecenta novanta due. Per pezzi seucento d¡argento.= A tre mesi datta pagará per questa mia seconda di cambio (una sol volta) all’ordine S.P. del Signore Gio Batista Ricci. Pezzi settecento d’argento fortó per valuta contami, e poga come vi si avvisa. Addio.= Domenico Lavaggi.= A S.E. Mon D. Antonio Despuig vescovio di Origuela in Barcellona.= La prima per l’accetante dal Signor Narciso Plandolit.= E per me a Signoro Durán. Llançá e Gassó valuta in conto. Genova sette Maggio mille settecento novanta due.= Gio Batista Ricci.= Roma a di ventio cinque Aprile mile settecento novanta due.= Per pezzi otocento d’argento.= A tre mesi data pagará per questa mia seconda di cambio (una sol volta) all’ordine S.P. del Signor Gio Batista Ricci, pezzi ottocento d’argento forci per valuta contami, e ponga como vis i avvisa. Addio.= Domenico Lavaggi.= A S.E. Monf. D. Antotnio Dsepuig vescovo di Origuela in barcellona.= E per me al Signor Durán. Llançá e Gassó valuta in conto. Genova sette maggio mile settecento novanta e due Gio Batista Ricci.= Roma a di venti cinque Aprile mile settecento novanta due.= Per pezzi nove cento d’argento.= A tre mesi data pagará per questa mia seconda di cambio (una sol volta) all’ordine S.P. del Signor Gio Batista Ricci. Pezzi novecenta d’argento forti per valuta contami, e ponga come vi si avvisa. Addio.= Domenico Lavaggi.= A S.E. Monf. D. Antonio Despuig vescano di Origuela in Barcellona.= La prima per l’acetante dal Signor Narciso Plandolit. E per me a Signori Durán, Llançá e Gassó valuta in conto.= Genova sette Maggio mile settecento novanta e due.= Gio Battista Ricci.= Roma a di venti cinque Aprile mile settecento novanta e due.= Per pezzi mille cento d’argento.= A tre mesi data pagate per questa mia seconda di cambio (una sol volta) all’ordine S.P. del Signor Gio Battista Ricci. Pezzi mille cento d’argento forti per valuta contami, e ponga come vi si avvisa. Addio.= Domenico Lavaggi.= A S-E- Monf. D. Antonio Despuig vescorso di Origuela in Barcellona.= La prima dal Signor D. Narciso Plandolit.= E per me a Signor Durám. Llançá e Gassó valuta in conto. Genova sette maggio mile settecento novanta due. Gio Batista Ricci.=
Y vistas y leidas dichas letras por el narrado D. Narciso Plandolit dixo: Que no podia entretar las primeras letras de que se trata por no tener en su poder. Y dicho Isidro Mayner le protestó conta el y demas que tengan derecho de todos daños, gastos, cambios, recambios que por la falta de no entregarsele dichas letras promeras con sus axetacion se seguiran, y puedan seguir a los expresados Señores Durán, Llançá y Gassó, y al tirador de dicas letras. Y requirió a mi el infro escribano, que de lo arriba dicho formase la presente publica escritura, y que dé ella a él y demas que convenga entregase copia authentica. Lo que fue hecho en esta ciudad de Barcelona en los dias, mes y año arriba citados. Y dicho requirente (conocido del infro escribano) lo firmó. Siendo presentes por testigos Andrez Vila clerigo, y Thomas Rigal comerciante vecinos de esta ciudad.
Isidro Mayner, Ante Joseph Ubach.