Saga Bacardí
55271
PLEYTO CONTRA JOSÉ POCURULL, POR JOSÉ DE PUJOL Y PUJOL. A.C.A.


Barcelona, año, de 1765,
P Nº 4 2335. Sr. Dou.
Joseph Pujol y Pujol ciudadano honrado de Barcelona, Orge autor de letra de solcendo infra decem.
Joseph Pocurull y Juglá droguero de la ciudad de Lerida.
En el Tribunal real del Consulado de Comercio de la presente ciudad, 2335. Escrivano Vicente Sir.


Costes de despacho de solvendo infradecem.
Primo: por la oblata….4S.
Por la forma y mandato…..1L 16S.
Por el registro………………..18S.
Por el sello, y firmas……….10S.
Por s1/1 processo………….1L 1S.
Por 2 cuastodia………………..19S.
Por 1 sello 3º y 2 de 4º……….8S 3D.

Pagado 11 Febrero 65,,,,,,,,4l 18S 3D.


Jospeh Pujol y Pujol ciudadano honrado de Barcelona y Joan Pablo Gisper comerciante matriculado de la Lonja de Mar de la misma ciudad, assí en nuestros nombres proprios, como en el de administradores de los bienes de Antonio Darrer vecino de esta dicha ciudad, juntos y cada uno de por si constituimos, y ordenamos en perocuradores nuestros ciertos y especiales y para las cosas abaxo escritas generales assí que la especialidad no derogue a la generalidad, ni al contrario a Francisco Plana y Circuns y Joan Francisco Plana y Carreras padre e hijo notarios reales, y causídicos vecinos de Barcelona, ausentes assí bien como si fuessen presentes, y al otro de ellos de por si, paraqué por nosotros, y en nuestros nombres puedan comparecer en qualesquier tribunales ecclesiasticos, y seglares, y en ellos intentar, y seguir qualesquier pleytos o causas activas y passivas, principales, y apellatorias movidas, y para mover largamente, con el acostumbrado curso de pleytos, y causas, facultad expressa de jurar de calimnia, y en otra forma prestar cauciones juratorias y fiadurias, exponer clamos, y reclamos e instar execuciones, y hacer todo lo demás que a cerca de dichas causas, y su amplissimo curso se requiera. Según el estilo de los mismos tribunales, sin limitación alguna. Y con la facultad de substituir este poder, y recocar los substitutos, siempre y quando les pareciere. Y generalmente executar todo lo que nosotros personalmente hacer podríamos. Prometiendo en dichos nombres, y el otro de ellos estar a juicio, pagar lo juzgado, y tener por firme, y valedero todo lo que dichos nuestros procuradores, y el otro de ellos obraren, y no revocarlo en tiempo alguno baxo la obligación de todos nuestros bienes y del otro de los dos de por si, y de los de dicha administración, y renunciación de derechos necessaria. En cuyo testimonio assí lo otorgamos en la ciudad de Barcelona a nueve días del mes de Noviembre año del Nacimiento del Señor de mil setecientos sesenta y dos. Siendo presentes por testigos Antonio Pitzot platero, vezino de Barcelona, y Ignacio Termens escribiente residente en la misma ciudad.= Joseph Pujol y Pujol.= Juan Paglo Gispert.= Ante mi Sebastian Prats notario, que doy fe conosco a los otorgantes.= Sig+no de mi Sebastian Prats por autoridad real notario publico de número de Barcelona, quien la presente publica escritura de poder que ante mi pasó hize escribir signé y serre en este papel del Real Sello tercero a diez días de dicho mes y año en testimonio de verdad..
Recibi su original, por Plana Joseph Calvet, 1Concuerda con su original que devolví a la parte. Doy fee Ramon Font y Alier escribano.


Agost a 3 de 1764.= 2 botas sucre per 88 arrobas, 19Ll=9=20= ta 11 P%= 78 arrobas quintar 2 arrobas 25Ll= arrobas 20Ll 10S= 404Ll 1396.=
Jo Joseph Pocurull y Juglá adroguer de Lleyda baix firmant confeso deurer y voler pagar del dia present a sis mesos en aban discorreguts a la ordre del Señor Joseph Pujol y Pujol, ciutadá horat de Barcelona las sobre ditas quatre centas, quatre lliuras tretsa sous, y sis diners, quals son per lo preu y valor de la sobre mencionada mercaduria, li tinch comprada, y rebuda a ma voluntat que de sa qualitat, pes y preu com está expressat, men dono per content, y satisfet prometent pagar la referida quantitat al plazo sobre expressat ab una sola paga en moneda corrent en esta ciutat sens dilació alguna ni danys a dit Señor si be plá y mercantivolment conforme disposa y ordena la Llotge del Mar de la present ciutat y per la veritat se fa lo rpesent contracte per intervenció de Manuel Cardenyes, y Soler corredor de cambis del número de quaranta de esta ciutat y firmat de la mia propria ma, en Barcelona justa ut supra.= Joseph Pocurull y Jutglá.= Son 404Ll 13S 6D.


Abril a 24 de 1764= Una bota sucre pes= 45 arrobas 24Ll= 501= 4 40 arrobas 22 Ll 82= 10 gs arroba 22Ll 82 arrobas 20 Ll 15S.= 212Ll 6D.=
Jo Joseph Pocurull y Juglá adroguer de Lleyda baix firmat confeso deurer, y voler pagar del dia present a sis mesos en aban discorreguts a la ordre del Señor Joseph Pujol y Pujol ciutadá horat de Barcelona las sobre ditas doscentas dotse lliuras y sis diners quals son per lo preu, y valor de la sobre mencionada mercaduria, li tinch comprada y rebuda, a ma voluntat que de sa qualitat, pes y preu co está expressat men dono per content y satisfet, prometen pagar la referida quantitat al plazo sobre epressat ab una sola paga, en moneda corrent en esta ciutat, sens dilació alguna ni danys a dit Señor si be pla, y mercantivalment comforme disposa, y ordena la Llotge del Mar de la present ciutat y per la veritat se fa lo present contracte per interrcenció de Manuel Cardenyes y Soler corredor de cambis de número de quaranta de esta ciutat y firmat de la mia propria ma en Barcelona, scripta ut supra.= Joseph Pocurull y Jutglá.= Son 212Ll 6D.
Recibí los originales por plana, Joseph Calvet, Concuerda con su original que se ha devuelto a la parte doy fee. Ramon Font y Alier escribano.


Muy Ilustre Señor.
Francisco Plana y Circuns procurador de Joseph Pujol y Pujol ciudadano horado de Barcelona segun parece del poder que presetó, como mejor haya lugar comparezco ante Vs. y digo: Que Joseph Pocurull y Juglá droguero de la ciudad de Lerida en 24 Abril y 30 Agosto del año próximo pasado, compro a mi principal tres cubas de azúcar por medio de corredor de cambios, de cuyo precio firmó dos albaranes, el primero de 212Ll 6D. y el segundo de 404Ll 13S 6D. prometiendo satisfacer aquellas de los días de sus respective firmas a 6 meses con una sola paga en moneda corriente, sin dilación ni daño de dicho Pujol, según parcia de dichos dos albaranes firmados de mano y letra propria de dicho Pocurull, que presentó para insertarse, y como hayan vencido los dos respective plazos, sin que la otra parte por mas instancias, que se le han hecho haya cumplido con el pago de las referidas cantidades en todo, ni en parte.
Ppppporende firmando dicho y de derecho por diez sueldos con su debido aumento y forma estilada al nombrado Joseph Pocurull y Juglá pido, y suplico que admitida su firma de derecho, e insertada la producto, sea mandado al mismo Joseph Pocurull que dentro el termini de diez sdias de, y pague a mi principal las seis cientas diez y seis libras catrose sueldos que importan los referidos dos albaranes junto con las botas y a este efecto sean expedidos los correspondientes mandatos de solvendo infra decem y hechas las providencias convenientes y de estilo la que pido en el mejor modo que por derecho haya lugar.
Altissimus Izana.

Barcelona, nueve de Febrero de mil setecientos sesenta y cinco. Por presentada comete esta instancia al Señor D. Ignacio de Dou asesor por Su Magestad de este Consulado, para que proveha y determine en ella lo de justicia. Assi lo provehieron, mandaro, y firmaro los Illustres Señores Consulers por Su Magestad Dios le guarde del Consulado de Comercio de la presente ciudad.
Francisco de Clota, Miguel Francisco Pujol, Joseph Puiguriguer y Clariana, Ante mi Vizente Simon.


Barcelona nueve de Febrero de mil setecientos sesenta y cinco. Por admitida la comisión insértense las productos, despáchense las letras de solvendo infradeem que se pueden con clausula justificativa según estilo del presente tribunal Real.
De Dou.


D. Francisco de Clota.
Hazemos saber a todos y qualesquier Señores Corregidores, sus thenientes Alcaldes, Mayores, Juezes, Justicias, y demás oficiales assí reales como baronales, y otros a quienes toque, y esté despacho será presentado, que oy dia de la fecha por el legtitimo procurador de Joseph Pujol y Pujol ciudadano honrado de Barcelona y Comerciante matriculado , cezino de ella, nos ha sido presendato el pedimento del thenor siguiente: Insertese. Y haviendo sido por nosotros cometida dicha isntancia al Señor D. Ignacio de Dou, assessor por Su Magestad de dicho Colsulado, para que proveha, y determine en ella lo de justicia, fue por dicho Señor Assessor provehodo auto en este dia, en cuya virtud se despacha el presente. Por el qual de parte de Su Magestad y en virtud del encargo y jurisdicción que en su Real Nombre eercemos, en subsidio de derecho y justicia a Vs. y Mercedes exhortanos y requirimos y de la nuestra atentamente les pedimos y rogamos, que siéndoles este despacho presentado se sirvan admitirle y en su consequencia disponer, que se notifique y haga saber al ante dicho Joseph Pocurull, y Seglá droguero de la ciudad de Lerida, a quien dezimos y mandamos que dentro el termini de die días, que por preciso y peremptorio se le señala contadero desde el de la notificación de este despacho en adelante dé, y pague he, y efectivamente al ante dicho Joseph Pujol y Pujol la referida cantidad de seiscientas y diez y seis libras, y catorze sueldos, y las costas que legitimas fueren por las razones contenidas en el pedimento arriba inserto, eo bien dentro el expresado termino de, y exponga en el tribula real de este consulado justas causas, y razones, para que hazer no lo deva, con apercibimiento, que no haiendolo dentro el teferido termino se despachará contra sus bienes prompta y rigida expresión según mejor en derecho, y justicia fuere hallado y estilo de este consulado. Que executandolo assí Vs. y Mercedes minsitraran justicia, y nosotros haremos al tanto siempre que sus letras veamos ella mediante. Dado en Barcelona a los nueve días del mes de Febrero del año de mil setecientos sesenta y cinco.=
D. Francisco de Clota, Miguel Francisco Pujol, Joseph Puiguriguer y Clariana, D. Ignacio de Dou, Por mandato de Su Señoria Vicente Simon escribano lugar del se+llo.
Registrado en el Comun del Consulado folio XVIII.


Barcelona año de 1765.
P. nº 45 2342
Señor de Dou.
Joseph Pujol y Pujol ciudadano honrado de Barcelona y comerciante matriculado de ella.
Originales autos de letras de solvendo infrdecem.
D. Joseph Costilleras perayre de Castelltersol.
En el Tribunal Real del Consulado de Comercio de la presente ciudad.
2142.
Escrivano Vizente Simon.

Costas del despacho de solvendo infradecem.
Primo por la oblata……………………………..4S.
Item: por la forma y mandamiento………….1L 16S.
Item: Por el registro………………………………18S.
Item: Por el sello y firma………………………...10S.
Item: Por tres ojas proceso……………………..18S.
Item: Por un pliego sello 3º……………………..3S 9D.
Item: Por dos medio de 4º……………………….5S 8D.

Pagado en 29 Agosto 65……………………..4L 15S 5D.


Jospeh Pujol y Pujol ciudadano honrado de Barcelona, y Joan Pablo Gispert comerciante matriculado de la Lonja del Mar de la misma ciudad, assí en su nombre proprio, como en el de administradores de los bienes de Antonio Darrer, vezino de esta dicha ciudad, juntos y cada uno de por si constituimos, y ordenamos en procuradores nuestros ciertos y especiales,k y para las cosas abaxo escritas generales assí que la especialidad no derogue a la generalidad, ni al contrario, a Francisco Plana y Circuns y Joan Francisco Plana y Carrera padre e hijo, notarios reales y causídicos vecinos de Barcelona, ausentes assí bien como si fueren presentes, y al otro de ellos de por si. Paraque por nosotros, y en nuestros nombres puedan comparecer en qualesquiera tribunales ecclesiasticos, y seglares, y en ellos intentar y seguir qualesquiera pleytos o causas, activas y passivas principales y apellatorias, movidas y para mover largamente. Con el acostumbrado curso de pleytos y causas, facultad espressa de jurar de calimnia, en otra forma prestar cauciones juratorias, y fiadorias, exponer clamos, y reclamos e instar execuciones, y hacer todo lo demás que acerca de dichas causas y su amplissimo curso se requiera. Según el estilo de los mismos tribunales, sin limitación alguna, y con la facultad de substituir este poder, y revocar los substitutos siempre y quando le pareciere. Y generalmente executar todo lo que nosotros personalmente hacer podríamos. Prometiendo en dichos nombres y el otro de ellos estar a juicio, pagar lo juzgado, y tener por firme y valedero todo lo que dichos nuestros procuradores, y el otro de ellos obraren, y no revocarlo en tiempo alguno, baxo la obligación de todos nuestros bienes, y del otro de los dos de por si, y de los de dicha administración, y renunciación de derechos necessaria. En cuyo testimonio assí lo otorgamos en la ciudad de Barcelona a nueve días del mes de Noviembre año del Nacimiento del Señor de mil setecientos sesenta y dos. Siendo preentes por testigos Antonio Pitxot platero vezino de Barcelona, y Ignacio Termens escribiente, residente en la misma ciudad.= Joseph Pujol y Pujol.= Juan Pablo Gispert.= Ante mi Sebastian Prats notario que doy fe conosco a los otorgantes.= Sig+no de mi Sebastian Prats por autoridad real notario publico de número de Barcelona, quien la presente publica escritura de poder que ante mi pasó hize escribir, signé y serré en este papel del Real sello tercero a diez días del dicho mes y año en testimonio de verdad.
Recibi el origila por Plana Joseph Calvet, Concuerda con su original que devolví a la parte. Doy fe. Ramon Font y Alier esdcrivano.


Barcelona 6 de Octubre 1764.
12 quintas llana………………a 16Ll quintar Sr…………192Ll.
Dich jo Joseph Costilleras parayre de Castelltersol, que concesso deurer, y voler pagar a la ordre del Señot D. Joseph Pujol y Pujol ciutaá honrat de Barcelona, y caixer del abast de Carns de la present ciutat, la quantitat de cent noranta y dos lliuras0192ll= Cathalanas ço es noranta sis lliuras en lo termini de quatre mesos, y las restants noranta sis lliuras en lo termini de vuit mesos, y ditas son per lo valor de la referida llana ly tinch comprada, al referit preu de setse lliuras lo quintar, qual tinch rebuda a la mia voluntat, y de son preu, pes y qualitat, estich content, y satisfet, per lo que prometo pagar dita quantitat als referits plasos sens dilació alguna, a us y costum de la LLotja del mar de la present ciutat, y en fe de la veritat, se fa lo present albará de ma agena, y firmat de la mia propria. Barcelona a 6 de Dezembre 1764.
Joseph Costilleras Esteler.


Muy Ilustre Señor.
Francisco Plana y Circuns procurador de Joseph Pujol y Pujol, ciudadano honorado de Barcelona, según el poder que presento como mejor haya lugar comparesco ante Vs. y digo. Que Joseph Costilleras pelayre de Castelltersol, en seis de Diciembre 1764, confessó deber a mi principal como, a caxero del abasto, y provisión de carnes de esta ciudad ciento noventa y dos libras barcelonesas por el valor de doze quintales de lana, a razón de diez y seis libras el quintal, que le compró las que prometió satisfacerle antes del termino de ocho meses, con dos plazos que todos han vencido, a uso y consuetud de la Lonja del Mar, como paree del recibo o albarán que presento, y como mi principal haya practicado varias instancias para el cobro sin que dicho Costilleras se haya dado por entendido.
Por ende firmando dicho y de derecho por diez sueldos con su debido aumento al nombrado Custilleras, y demás que convenga. Pido y suplico que insertadas las preductas se mande al mismo Joseph Costilleras, que dentro el termini de diez días de, y pague a mi principal las dichas ciento noventa y dos libras barcelonesas junto con intereses y costas, con las comminaciones estiladas, y que a este efecto sean hechas las provisione,s y despachadas las letras mandatorias de estilo de este tribunal, lo que por el en el mejor modo que en derecho haya lugar.
Plana y Circuns, Altisimus Planas.

Barcelona veinte y uno de Agosto de mil setecientos y sesenta y cinco. Por presentada, cometese esta instancia al Noble Señor D. Antonio de Siscart y Fivaller assessor por Su Magestad de este Consulado, paraqué provea en ella lo de justicia. Assí lo proveyeron, y firmaron los Ilustres Señores Consulers por Su Magestad del Consulado de Comercio de la presente ciudad.
Francisco de Clota, Miguel Francisco Pujol, Joseph Puiguriguer y Clariana, Ante mi Joseph de Simon.

Barcelona veinte y uno de Agosto de mil setecientos y sesenta y cinco. Por admitida la comisión, intentese las productos, despáchense las letras mandatorias de solvendo infra dcem que se piden según estilo de este tribunal con clausula justificativa.
De Siscart y de Fivaller.

D. Francisco de Clota.
Hazemos saber a todos y qualesquier Señores Corregidores, sus thenientes Alcaldes Mayores, juezes, justicias, y demás oficiales, assí reales como baronales, a quienes este despacho, será presentado que por el legitimo procurador, de Joseph Pujol y Pujol, ciutadano honrado de Barcelona, y comerciante matriculado de ella nos ha sido presentado el pedimiento del thenor siguiente.=
Muy Ilustre Señor.= Francisco Plana y Circuns.= Insertese.= Y haviendo sido por nosotros cometida dicha instancia al Noble Señor D. Antonio de Siscart y dFivaller assessor por Su Magestad de este Consulado para que provea en ella lo de justicia fue por dicho Noble Señor assessor provehido auto en este dia en cuya virtud se despacha el presente. Por el qual departe de Su Magestad y en virtud del de cargo y jurisdicion que en su real nombre exercemos en subsidio de derecho, y justucua a Vss. y Mercedes exhortamos y requirimos, y de la nuestra atentamente les pedimos y rogamos que siéndoles este despacho presentado se sirvan admitirle, y en su consequencia disponer, y mandar que se notifique y haga saber al sobre expresado Joseph Costilelras pelayre de la villa de Castellterson, a quien dezimos, y mandamos, que dentro el termini de diez días, que por preciso, y peremptorio se le señala contadero desde el en que se le haga saber este despacho en adelante dé, y pague real y efectivamente al nombrado Joseph Pujol y Pujol, la referida cantidad de ciento noventa y dos libras moneda de ardites, con sus intereses, y las costas que legitimas fueren por las razones contenidas en el pedimento arriba inserto, eo bien dentro el expresado termini dé, y exponga en el tribunal real de este Consulado justas causas razones para que hazer. No lo deba con apercibimiento que no haziendolo dentro el mencionado termino se despachará contra sus bienes prompta y rigida execucion según mejor en derecho, y justicia fuere hallado, y estilo de este Consulado. Que executandolo assí Vss. mercedes ministraran justicia, y nosotros haremos el tanto siempre que sus letras--- ella medianos. Dando en ---- los veinte y un días del mes de Agosto del año de mil setecientos sesenta y cinco.
D. Francisco de Clota, Miguel Francisco Pujol, Joseph Puiguriguer y Clariana, D. Antonio de Siscart y de Fivaller assessor por mandato de su Señoria Vizente Simón escribano, lugar del se+llo.
Registrado.


Barcelona año de 1778.
16P nº 65.
Señor de Siscart, 2492.
Jospeh Pujol y Pujol ciudadano honrado de Barcelona y comerciante matriculado.
Sig autos.
Contra.
Ramon Vila comerciante de la misma.
En el Tribunal Real del Consulado de Comercio de esta ciudad y Principado.
Escrivano Font y Alier.


Costas del auto de 26 Enero y cartel.
Oblata……………………………..….4S.
6 focras proceso……………...….1L19S.
Por el cartel y presentación……….5S.
Por 6 focas custodia………………..3S.
Por tres foxas ocupa entre el
oficio, y lo que sea compa…………13S 6D.
Por dos pliegos, y medio sello quatro
por haverse equivocarbono…………5S 8D.
Pagado en 16 Febrero 79………3L 10S 4D.


Año de
Nº 7.
De Ramon Vila contra Josef Pujol y Pujol
En el Real Juzgado de Provincia, juez
El Muy Ilustre Señor D. Antonio Pellicer.
Actuario Ramon Forés.


Ramon Vila comerciante, contra Josef Pujol y Pujol
Numero 7, Real proceso.
En el Real Juzgado de Provincia ante el Noble Señor D. Antonio Pellicer y de la Torre.
Actuario, Ramon Forés notario.


---cion de 12 Enero 1779.
Actuario………………………..…..6L 17S.
Costas proceso………………..…..2L 2S.
Por el traslado y copias de Vila…..15S 3.
Por el priego sello quarto…………………..16S.

Pagado……………………………………9l 15S 5D.

Adelantados de Pujol
Por la mitad salario……………………..3L 8S 6D.
Por 3 fozxas proceso………………………13S.
Por foxas traslado y copias…………….1L 4S 3D.
La mitad sello quarto………………………1S 7D.

5L 11S 4D.

Costas de Vila desde 12 Enero hasta ocho Julio 1779.
Por 10 fojas proceso…………………….3L.
Por 3 fojas custodia………………………..1S 6D.
Por dos distintos oficios separaron
pon Señor intendente……………………1L 4S
Por seis fojas copia de dos petos
reompanasa dichos oficios,,,,,,,,,,,,,,,,,,,1L 7S.

Pagados 5L 12S 6D.


Muy Ilustre Señor.
Ramon Vila comerciante, vezino de la presente ciudad, comparece ante Vs. y como mas en derecho haya lugar dize: Que hallándose empleado en el negocio y comercio de la casa de Joseph Pujol y Pujol, ciudadano honrado de esta ciudad le propuso este, si quería cuidad, de tener corrientes los libros de la contaduría de una nueva compañía de seguros marítimos, que se havia establecido bajo la dirección de D. Juan de Larard, ofreciéndole la correspondiente gratificación por el trabajo extraordinario, que havia de tener para cuidar de dicho ramo. En efecto se encargo de el esta parte y pa cuidado por el espacio de quatro años un mes, y cinco días con entera satisfacción del expresado Director, y como el antedicho Joseph Pujol y Pujol contador de dicha nueva compañía no haya dado esta parte en todo este tiempo mas de trescientas veinte y cinco libras, siendo assí que son señaladas por la misma compañía al manual del contador doscientas ochenta libras anuales, que por todo el expresado tiempo corresponderían mil ciento quarenta y siete libras quatro sueldos y cinco havia sido solicitado la satisfacion de ellas eo de la resta que en ochocientas veinte y dos libras y quatro sueldos y cinco, no ha podido recabarla del expresado Pujol, y se ve en la precisión de solicitarla judicialmente.
Por lo que, pide y suplica sea citado el expresado Joseph Pujol y Pujol y en su caso y lugar condenado a pagar a esta parte ochocientas veinte y dos libras quatro sueldos, y cinco por la resta que acredita por su salario de manual de contador de la indicada compañía, que ha percibido como a tal el antedicho Pujol, a cuyo fin sean despachados los carteles cittatorios, y echas las demás providencias oportunas, y de estilo en el mejor modo que en derecho haya lugar.
J. Puig, Ramon Vilá.

Barcelona sinco de Noviembre de mil setesientos setenta y ocho. Por admitida si i en quanto, despáchense los carteles citatirios pedidos según estilo del presente tribunal. Assí lo proveió, y firmó el Noble Señor D. Antonio Pellicer y de la Torre del Consejo de Su Magestad su ministro en la sala criminal de la Real Audiencia de este Principado de Cataluña, y otro de los Señores juezes de Provincia encargado del quartel 2º de esta ciudad, y rastro a de que doy fee.
Ante mi Ramon Fores escribano.
Pellicer.

En fuerza de la provisión que precede se despacho el cartel que sigue.
De parte del Noble Señor D. Antonio Pelicer y de la Torre, del consejo de Su Magestad, su Ministro en lo crimen de la Real Audiencia, y uno de los Señores del Real Juzgado de Provncia encargado del quartel segundo de esta ciudad, y rastro, Por provisión el dia presente echa por dicho Noble Señor al pue de un perimento de evocación de causa por el baxo instante presentado en dicho Real Juzgado de provincia, con la qual fue provehido. Que se despachase el presente: Se cuia. Dize y manda al magnifico Josef Pujol y Pujol ciudadano honrado de la presente ciudad. Que dentro el termini de diez días contaderos del de la notificación del presente en adelante comparezca personalmente, o bien por medio de procurador en el mismo Real Juzgado de Provincia, y ante dicho Noble Señor para responder a dicho pedimento, de que se le concede copia. Proseguir y continuar la causa hasta sentencia difinitiva inclusive, y pasado dicho termino, que por preciso y peremtorio se le assigna, comparesiendo, o no se procederá en dicha causa y sus meritos, según fuere de justicia, sus ausencia, en nada obxstante, mas se le acusará la contumacia. Se despacha el presente a instancia de Ramon Vila comerciante de la presente ciudad de Barcelona. Dado en ella a sinco de Noviembre de mil setezientos sesenta y ocho.
Ramon Fores escribano.

El cartel que precede fue notificado en el dia sinco de dichos mes y año a Josef Pujol y Pujol comerciante de la presente ciudad, mediante copia del mismo baxo papel del Real Sello quarto entregada a su criada entre las quatro y sinco horas de la tarde. Por Joan Abarca Portero real que lo refirió.


Muy Ilustre Señor.
Juan Francisco Plana procurador de Joseph Pujol y Pujol, ciudadano honrado de Barcelona, según el poder que presentó como mejor haya lugar, comparesco ante Vs. sin animo de contestar el juicio, y solo a fin de oponer la excepción declonatiroa de fuero, que compete a mi principal, respeto de ser comerciante matriculado de esta ciudad, y dependiente del comercio, el assumpto de que trata la presente instancia.
Por lo que oponiendo formalmente la referida excepción declinatiroa. Pido y suplico sea incertada la producto, y en su vista remitidas las partes al tribunal de la Lonja del Mar, como a Juez competente, lo que pido como mejor haya lugar.
Altissimus Plaza.

Barcelona diez Noviembre mil setecientos setenta y ocho, incertese y notifíquese.
Pellicer.
Fue notificada esta provisión el mismo dia la sentencia en nada obstante, mas se le acusara en contumacia. Se despacha el presente a instancia de José Vila comerciante de la presente ciudad de Barcelona, dado en ella a sinco de Noviembre de mil setecientos setenta y ocho.
Ramon Fores .

El cartel que procede fue notificado en el dia de dichos mes y año a Josef Pujol y Pujol comerciante de la presente ciudad, mediante copia del mismo papel del real sello quarto entregada a su criada entre las quatro y sinco horas de la tarde. Por Juan Abarca portero Real que lo refirió.


Muy Ilustre Señor.
Juan Francisco Plana procurador de Joseph Pujol y Pujol ciudadano horado de Barcelona, según el poder que presentó como mejor haya lugar comparesco ante Vs. sin animo de contestar el juhixio, y solo a fin de oponer la excepción declinatiroa de fuero, que compete a mi principal, respeto de ser comerciante matriculado de esta ciudad, y dependiente del comercio, el asumpto de que trata la presente instancia.
Por lo que oponiendo formalmente la referida excepción declonatiroa. Pido y suplico sea incertada la producto, y en su vista remitidas las partes al tribunal de la Lonja del Mar, como a Juez competente, lo que pido como mejor haya lugar.
Altissimu. Plaza.
Barcelona diez Noviembre mil setecientos setenta y ocho incertese y notifíquese.
Pellicer.
Fue notificada esta provisión en el mismo dia de su fecha a Ramon Vilña mediante intima entregada a su procurador Domingo Moses entre las sinco y seis horas de la tarde por Joan Abarca portero real que lo refirió.


Sepase, que jo Josef Pujol y Pujol ciutadano honrado de Barcelona en ella domiciliado. De mi espontanea voluntad otorgo todo mi poder cumplido qual de derecho se requiere a Francisco Plana y Circuns notario real y causídico vezino de Barcelona aussente bien como si fuese presente paraqué por mi y en mi nombre pueda comparecer y comparesca en qualesquier tribunales ecclesiasticos y seglares, y allí intentar y seguir qualesquier pleytos, y causas activas y passivas principales y de apelación movidas y para mover con el amplissimo curso de pleytos largamente, con las facultades expressas de jurar de calumpnia, qualesquier requirimiento e interpelaciones asó de palabra como en escritos a qualesquier personas presentar y notificar y de la presentación de aquellos qualesquier escrituras hacer, instar y requirir prestar qualesquier cauciones así juratorias, com ofidejussorias, exponer clamos y reclamos instar qualesquier execuciones, y hacer todo lo demás que en razón de dichos pleytos y su amplísimo curso se requiera sin limitación alguna, y con facultad de substituir uno o mas procuradores y revocar los substitutis siempre que les pareciere y generalmente executar todo lo que yo personalmente hacer pudiere, prometiendo estar a derecho y pagar lo juzgado y tener por valido y firme todo lo que dicho mi procurador y sus substitutos obraren y no revocarlo baxo la obligación de mis bienes y renunciación de derechos necesarias. Y así lo otorgo en esta dicha ciudad de Barcelona a los veinte y siete días del mes de Abril año del Nacimiento del Señor de mil setecientos sesenta y uno siendo presentes por testigos Josef Mariano Rufasta y Vila notario publico y real colegiado de número de Barcelona, y Miguel Rabassa estudiante en filosofía en Barcelona habitante.= Joseph Pujol y Pujol.= Sig+no de mi Joseph Rifasta y Seva notario publico y real colegiado de número de Barcelona que la escritura que precede, que pasó ante mi (que fue ya sacada en publica forma) hize escribir en papel de sello tercero, signé y cerré instado y requirido en testimonio de verdad a primero de Agosto de mil setecientos y setenta. Este poder es bastante para pleytos.= Fillol.
Concuerda con su original, Ramon Forés escribano.


Muy Ilustre Señor.
Ramon Vila comerciante en autos con Huan Francisco Plana procurador de Joseph Pujol ciudadano honrado de Barcelona, dice: Que la excepción declinatoria de fuero, que opone el advirtiente con motivo de que seria comerciante matriculado, y que el assunpto de que es question es dependiente del Comercio es infundada. Porque aunque comerciente matriculado el advirtiente Pujol, está sugeto a este tribula en particular no tratándose de assumptos proprios y peculiares del comercio, que no es de esta clase el assumpto de que tratamos, lo manifiesta el que lo que se pide es un salario de emanuense, que aunque tragajó en la regulación de los libros de la contaduría de una compañía de seguros marítimos, no por esto pedrió la qualidad de salario de un emanuente, cuia circunstancia haze propria el conocimiento y decisión de la disputa de Vs. en virtud de la Real Cédula, en que se erigió este tribunal real dada en Sant Ildefonso en trese Agosto mil setecientos sesenta y nueve, porque puede decirse que es recurso casero procedente de la percepción del salario que por su servicio ha hecho esta parte en la casa, a mas de que la sola qualidad de comerciante matriculado en el adviente no le exime la sugession a este tribunal, en todos los asumptos, que no sean de comercio por que su jurisdicción, que dio el Rey a este tribunal fue comulativa con todos los demás y aun sin recurrir a este medio debe seguirse aquó la presente disputa por tratarse como de lo dicho de salarios por servicios echos a la casa de Pukol, de la este por mas que sea comerciante matriculado de este sugeto a seguir todas las disputas, o recursos caseros ante el alcalde de quartel, pues si esto es assí como lo es, porque motivo no debe tratarse aquó la disputa del salario de esta parte por trabajos echos en la cara de Pujol, es una deuda particular de este, pues el percibió de la compañía de saeguros las dos cientas ochenta libras anuales y assí es deudor a esta parte de aquellas cantidad, que la percibía Pujol para pagarla al emanuense, y assí es deuda de particular a particular, sin conexión con la compañía de seguros, en este tribunal real por una deuda, y en particular si es por salarios están sujetos todos los vecinos de esta ciudad, y por lo mismo lo está el advirtiente a la de que es question, sinque para ello la pueda valer, el que en la real cedula de creación del tribunal de la Lonja, les concediesse Su Magestad (Dios le guarde) la pricatica, porque esta solo fue en pu—de comercio, y aun quedo fuesse asoluta hacria quedado en esta parte derogada con la citada real cedula posterior de erección de este tribunal real.
Por lo que pido y suplico sea llevado el proceso a Vs. y declarado, que no tiene lugar la opuesta excepción declinatoria, y so la continuación de la causa en este tribunal que lo insto como mas en derecho haya lugar.
Ramon Vilá. S. Puig.

Barcelona veinte Noviembre mil setecientos setenta y ocho. Visto y notifiquesse.
Pellicer.

La qual provisión fue intimada el dia veinte y tres de dichos mes y año a Francisco Plana procurador de Josef Pujol y Pujol, mediante intima dada personalmente entre las sinco y seis horas de la tarde por Joan Abarca portero real que lo refirió.


Muy Ilustre Señor.
Ramon Vila comerciante en autos con Joan Buenaventura Francisco Plana, que lo es de Joseph Pujol comerciante. Pido y suplico, que sean llevados los autos a Vs. y declarado en la conformidad instada con costas.
Altissimus, Ramon Vilá.

Barcelona veinte y ocho Noviembre mil setecientos setenta y ocho visto y notifíquese.
Pellicer.
Quedó intimada esta provisión en el mismo dia de su fecha a Francisco Plana procurador de Joseph Pujol y Pujol mediante intima dada a su persona entre las sinco y seis horas de la tarde por Joan Abarca portero real que lo referió.


Muy Ilustre Señor.
Joan Francisco Plana, procurador de Joseph Pujol y Pujol ciudadano honrado de la presente ciudad, y comerciante matriculado de la casa Lonja de la misma en autos con Ramon Vilá digo. Que para quedar Vs. convencido de que es justo e irrecidible el fundamento de la concepción declinatoria de fuero que tento opuesta basta leher el adimiento introductorio de esta instrancia el actor demandante se titula comaerciante, atribuye esta misma calidad a mi principal, y es ciertamente mercantil el assumpto sobre que recahe la actual contraria. Los dos primeros extremos se lehen literalmente en dicho pedimento. Y assñi mismo en el del tercero parece no obstante amigable. Pretende la adversa un salario no por qualquier servicio domestico, y cassera.. por haver sido según dice empleado en calidad de emanuense, o dependiente en la contaduría de una compañía de seguros marítimos establecida en esta ciudad al cargo de D. Joan Larrad, seria precisso cerrar los ojos a la evidencia para desconocer que la supuesta promesa, o convenio que figura la otra parte huviesse recabido en un trato, o negocio puramente mercantil. Pues si ha de estarse a lo que era deducido la adversa havria sido empleado para llevar los libros, o formar los asientos correspondientes para la mas puntual razón de una sociedad de comercio.
Sin que puedan confundires con los servicios hechos, a un cuerpo, y sociedad de comerciantes los otros servicios caseros, o domesticos que prestan los criados de otras personas estipendiadas por ser la diferencia tan visible, como lo son sus respectivos objetos.
Siendo pues el animo mercantil, y los consendentes comerciantes se inrfiere que su conocimiento es proprio, y peculiar del Real Consulado. Pues que, según las reales ordenanzas, aprobadas para su execcion, y gobierno debe conocer privativamente a qualesquier otros tribunales de todos los assumptos y negocios mercantiles, o que sean necesarios, o dependientes de los mismos sin que la constitución del Real Consulado se haya alterado en lo mas minim, con la Real Cédula del año mil setecientos sesenta y nueve, que cita la adversa en su ultimo perimiento,. Porque la comulativa que en ella se establece no es indistintamente con todos los demás tribunales sino con relación a los juzgados reales ordinarios de las capitales y su rastro, donde se erigieron los de Provincia.
En consideración a todo pudo y suplico que se declare ante todas cosas haver lugar a la excepción declinatiroa de fuero que tengo opuesta. Pero no a la prosecución de la presente causa a la qual contradigo formalmente con protesta de daños, y costas.
Valllllocera, Altissimus Plana.
Barzelona sinco Diciembre de mil setecientos setenta y ocho. Visto y notifíquese.
Pellicer.
Se intimó esta provisionen en el mismo dia de su fecha a Domingo Moses procurador de Ramon Vilá mediante intima dada a su persona entre las sinco y seis horas de la tarde por Joan Abarca portero real que lo referió.


Muy Ilustre Señor.
Ramon Vilá m—con Joan Francisco Plana procurador de Josef Pujol ciudadano honrado de Barzelona digo. Que la deuda de que se trata ya no es de la compañía, ni contra ----mi parte acción, sino que la dirige y confronta Joseph Pujol y por consiguiente ha perdido ya aquella qualidad de ser accessoria al comercio esta deuda, en cuyo cierto supuesto, y en el de que el expresado Pujol y qualquier otro comerciante de esta ciudad, puede ser convenido en este tribunal real ordinario por deudas particulares quiero sean de comercio, No hay dudas que caso tiene lugar la opuesta excepción declaratoria confiessa la otra parte en su ultimo pedimento que la privativa comcedida al tribunal de la Lonja del Mar es solo por assumptos de comercio, o accessiros de este, en en question, no es de esta clase como dejo manifestado por ser deuda de particular, a particular, luego puede y debe conocerse de ella en este tribunal, y para lograr lo contrario debía justificar el adversante, que la sola qualidad de comerciante tribuya a los que lo exigen el privativo conocimiento de todos los asumptos de qualquier clase y condición que---Lonja.
Por todo lo que pide y suplica se………………………………………………………..
Puig. Amtisimus Ramon Vila.
Barcelona doce Diciembre mil setecientos setenta y ocho. Visto y notificado.
Pellicer.
Fue intimada la provisión que procede a Francisco Plana prourador de Josef Pujol y Pujol mediante intima dada a su persona entre quatro y sinco horas de la tarde por Joan Abarca portero real que lo refirió.


Barzelona doze Enero de mil setezientos setenta y nueve. Vistos estos autos, y el articulo seis citado entre las partes sobre si ha lugar la excepción declinatiroa de fuero opuesta por parte de Joseph Pujol y Pujol ciudadano honrado de la presente ciudad pidiendo que se remitan las partes al tribunal de la Lonja del mar. A que contracize Ramon Vilá pretendiendo que se continue la causa en el present tribunal por los motivos en autos. Vusto todo lo demás digno de verse y atenderse.
El nobme Señor D. Antonio Pellicer y de la Torre, del consejo de Su Magestad en la sala del crimen de la Real Audiencia de este Principado, y uno de los Señores juezes de Provincia encargado del Quartel Segundo de esta ciudad y Rastro. Provehe y declara. Que no ha lugar la excepción declinatiroa de fuero opuesta por parte de dicho Pujol y Pujol, si que debe continuarse esta causa en el presente tribunal, no obstante lo en contrario deducido, y alegado. Reserva las costas para la definitiva. Y manda que por los adelantados se expidan los executoriales de estilo, y notifíquese.
Pellicer.
La qual provisión en el dia catorze de dichos mes y año fue notificada a Francisco Plana procurador de Josef Pujol y Pujol, y a Ramon Vilá, mediante intima dada a sus respective personas entre las diez y onze horas de la mañana por Juan Abarca portero real que lo refirió.


Muy Ilustre Señor.
Domingo Mozer procurador de Ramon Vilá según el poder que presentó, en autos con Francisco Plana que lo es de Joseph Pujol ciudadano honrado de Barcelona en manifestación del buen derecho, que assiete a mi principal, y a todos los fines, y efectos a este mas utiles, y convenientes con las acostumbradas protestas, y salvedades digo. Por capítulos siguientes.
Primeramente, digo: Que en el mes de Julio de mil setecientos setenta y quatro, o en aquel mas cierto tiempo que diran los testigos, se formó en esta ciudad una compañía de seguros marítimos baxo la dirección de D. Joan Larrad, y es verdad publica y notoria.
Otro si: Que por los socios interesados en la compañía expressada en el capitulo antecedente (leasse) nombrado en contador de ella Joseph Pujol parte otra en el mismo mes de Junio de mil sedtecientos setenta y quatro, y tiempo de la creación, y formación de la compañía, y es publico y notorio.
Otro si: Que Joseph Pujol parte otra como a contador de la compañía expressada en los capítulos 1 y 2 (léanse) en el mes de Junio del mil setecientos setenta y quatro y luego que fue nombrado contador de la compañía eligió y nombro a Ramon Vilá mi principal es vemanuense del contador y cuidar de los libros de la contaduría de la compañía expresada en el capitulo 1, (búsquese a leher) y es verdad publico y notorio.
Otro si:; Que Ramon Vilá mi principal en virtud de la nominación a su favor echa de Emanuense de la contaduría explicada en el capitulo eimediato antecedente (lease) cuidó solo y sin ayuda de otro d elos libros de la contaduría de la compañía de seguros marítimos expresada en el capitulo 1 (lease) dendel mes de Junio de 1774 hasta el dia veinte y quatro de Agosto mil setecientos setenta y ochjo, con entera satisfacción del director D. Juan Larrad y del mismo Joseph Pujol contrador, como mediante juramento no podrá negarlo el expresado Pujol, y es verdad publico y notorio.
Otro si: Que su compañía de seguros martiimos expressada en el capitulo 1 (leasse) situó el salario annual del emanuense del contador de la misma a ducientas ochenta libras, y es verdad publico y notorio.
Otro si: Que corresponde a Ramon Vilá mi principal por los quatro años un mes, y cinco días que exereció el empleo de emanuense del contador de la compañía de seguros marítimos expressada en el capitulo 1º, a razón de ducientas ochenta libras impuesta la cantidad de mil ciento quarenta y siete libras quatro sueldos y cinco según buena regla del arimetiga y es verdad.
Otro si: Que Joseph Pujol parte otra, como a contador nombrada de la compañía de seguros marítimos expressada en los capítulos 1 y 2 (véanse) ha recibido por el salario de su emanuense como a tal contador anualmente ducientas ochenta libras las mismas en que fue dotda la plaza de emanuense del contador como no lo negará el mismo advirtente y en otra manera se justificará por ser verdad publica y notorio.
Otro si: Que las susodichas cosas son verdaderas, las que advero y suplico que insertada la producto los presentes capítulos me sean admitidas a prueba, y mandado a Joseph Pujol parte otra que por las palabras crehe o no crehe, un instructor, y en la forma estilada responda personalmente sobre los mismos capítulos, y que por el caso de negarlos, sean sobre aquellos recibidos testigos. A cuyo fin se conceda una dilación común a las partes para probar. Y que las notificaciones en adelante hazederas, me sean denegadas baxo decreto de nulidad en caso contrario. Por todo lo que insto sean echas las provisiones oportunas y de estilo.
J. Puig, Altissimus Mozes.
Barcelona veinte y ocho Enero mil setecientos setenta y nieve. Incertese mandase como se pide recíbanse, conceden la dilación de diex días comin a las partes para probar y notificarse.
Pellicer,
Esta provisión se notificó en el mismo dia de su fecha, Francisco Plana procurador de Josef Pujol y Pujol mediante intima dad personalmente entre las quatro y sinco horas de la tarde, por Joan Abarca portero real que lo refirió.


Ramon Vilá comerciant, ciutadá de Barcelona. De sa espontanea voluntat constituheix, y ordena en procurador seu cert, y especial y per las infras cosas general, aixi que la especialitat no derogue a la generalitat, ni al contrari a Domingo Mozes notari real y causidich ciutadá de la mateixa ciutat, ausent, pera que per ell en son nom, y representat sa persona, dret y acció, puga compareixer, y comparega en qualsevols tribunals jutges, y justicias, ecceslastichs, y seculars, y allí intentar, seguir, y terminar qualsevols plets. Y causas activas, y passivas, principals, y de papellació, mogudas, y pera mourer llargament, ab lo acostumat curs de dits plets, y causas, ab las facultats expresas de jurar de calimnia, de prestar caucions juratorias, y fidejussorias de exposar clams, y reclams, e instar execucions posar y cancelar emparas fer y presentar memorials, y requiriments, respondrer a ells, y fer tot lo demes que a cerca de dits plets, y causas, y son amplissim curs se requirisca, segons lo estil dels mateixos tribunals de ahont se seguirán sens limitació alguna, y ab la facultat de substituir, revocar los substituts, y anomenarne de altres sempre, y quant li apareixerá. Y generalment puga fer, y fase tot lo que ell faria, y podría fer essent present. Prometent estar a judici, y pagar lo judicat, ytenir per ferm y agradable tot quant dit procurador, y sos substituts farán en virtut de est poder, y no revocaro en temps algun, per ningun motiu, ni causa, baix obligació de tots los bens, y drets seus mobles e immobles, haguts y per haver, y ab la renunciació de drets necessaria llargament, en testimoni del que aixis ho firma en esta dita ciutat de Barcelona a vint y vuit días del mes de Novembre del any de la Nativitat del Se4ñor de mil setcents setanta y vuit. Essent presents per testimonis Geroni Soler y Vicens Panyó los dos comerciants en la mateixa ciutat domiciliats per estas cosas cridats. Ramon Vilá.= En poder de Francisco Magriguera y Galí notari, y per sa ausencia ab intervenció de mi Joseph Gualsa y Roig son connotari que certifico que los dits testimonis han afirmat coneixer a dit otrogant, y que est ha firmat de ma sua propria.= Sig+num mei Josephi Gualsa et Roig aucthoritatibus apostolica, atque regia notario publicu regisqie collegiati de número Barcinonae, qui praedicta paenes Franciscum Madriguera et Galí connotarium meum abhaec urbe absentem recepti manu aliena sexibere feci, in hac papiro regy sigilli terty, et instatus, et requisitus uti substitutus dicti Madriguera in fidem,. Dicta dia clausi.=
Agustino Puig, Recibí el original Mozes,
Concuerda con su original, doy fe, Ramon Fores escribano.


Barcelona trenta Enero de mil setezientos setenta y nueve. El Noble Señor D. Antonio Pellicer y de la Torre del Consejo de Su Magestad en el Crimen de la Real Audiencia, y uno de los Señores Juezes de Provincia encargado del Quartel Segundo de esta ciutat, y rastro. Por ante mi el escribano infrascrito. Dixo: Que en vista del oficio se pasó a Su Señoria por el Baron de la Linde el dia veinte y ocho de los corrientes. Devia mandar, y mandó, que para los ef
Ctos que haya lugar se inserte en autos (como lo trago) y passen al fiscl paraqué en sus vista diga lo que se le ofrezca, y notifique a las partes de Ramon Vilá.
Pellicer, Ante mi Ramon Forés escribano.
Se notificó el provehido que precede el dia quatro Febrero de dico año a Domingo Mozes procurador de Ramon Vilá mediante intima dada a su persona entre las sinco, y seis horas de la tarde, por Joan Aarca portero real que lo refirió.


Muy Ilustrissimo: José Pujol y Pujol ciudadano honrado, y comerciante matriculado ha comparecido en el Real Consulado con motivo de que Ramon Vilá mancebo comerciante le hauria introducido pleito ante el Real Juzgado de Provincia, y de Vs. sobre pretencion de salarios de comercio, que es articulo perteneciente a la jurisdicción privativa del Consulado, en el que haviendose visto el recurso de dicho Pujol, con lo expuesto por el fiscal, de lo que incluió copia para noticia de Vs. se proveio auto, en cuia virtud pasó a Vs. este oficio paraqué dándose por inhibido se sirva remitir, (comno expero) autos, y partes al Real Consulado, en donde se ministrará a las partes justicia, por ser assí conforme a las ordenes de Su Magestad y Reales Cédulas dadas sobre la jurisdicción en estas causas.
Dios guarde a Vs. muchos años. Barcelona 28 de Enero de 1779.
B.L.M.de Vs. Su mas attento seguro servidor el Waron de la Linde, D. Antonio Pellisser, y de la Torre.


Muy Ilustre Señor.
Juan Francisco Plana procurador de Joseph Pujol y Pujol ciudadano honrado de Barcelona, y comerciante matriculado, según consta del poder que presentó para insertarse. Comparezco ante Vs. y en la mejor forma que en derecho haya lugar, digo: Que haviendo sido nombrado mi principal contador de la nueva compañía de seguros marítimos establecida en esta ciduad axo la dirección de D. Joan de Larrard, se sirvió regularmente de Ramon Vilá manceb de comercio que tenia asalariado, y aunque el salario era correspondiente a su merito, y servicios, le dio en distictas veces doscientas veinte y cinco libras por una gratificación extraordinaria, y sin estar por por algun motivo obligado a ello. Pues en quanto se empleava en el ramo de dicha contaduría, dexava de ocuparse en los otros negocios proprios de mi principal.
Sin embargo de ser esto assí, no ha dudado el ante dicho Ramón Vilá convenir judicialmente a mi parte, en el juzgado de Provincia que está a cargo del Señor D. Antonio Pellisser, y de la Torre pidiendo que sea condenado, en pagarle y satisfacerle ochocientas veinte y dos libras quatro sueldos, y sinco a cumplimiento de las mil ciento quarenta y siete libras quatro sueldos y cinco que supone haver ganado en el discurso de quatro años, un mes y cinco días a razón de dos cientas ochenta libras al año, que es el situado de goza el contador ya sea por gratificación a su trabajo, ya sea por quedar indemnisado del emanuense o mancebo de comercio, que se cosidero serle precisso para el desempeño de dicho encargo.
Y precindiendo por un instante de la notoria injusticia de semejante pretencion el conocimiento de ella es proprio, y privativo del presente tribunal, tanto si se attiende la calidad de los contendentes, como el origen, y naturaleza de la pretensa deuda, la qual sin disputa es mercantil. Por esta razón luego de haver sido convenido mi parte ha opuesto la excepción declinatiroa de fuero, no obstante la qual pretende dicho Vilá proseguir el pleito por el iniciado, vulnerado a un tiempo la jurisdicción de Vs. y causando voluntqarios costas a mi parte, como todo se desprende del traslado que presentó para verse.
Por lo tanto pido, y suplico que el ante dicho Ramon Vilá sea citado en este pleito, y en su caso, y lugar se le imponga silencio, y callamiento perpetuo en su pretencion arriba insinuada con emienda de daños, intereses y costas.
Otro si: Pido, y suplico, que mediante ser caso notorio el de pertenecer privativamente a Vs. el conocimiento de dicho assunto se pasen los convenientes oficios al Señor D. Antonio Pellisser, y de la Torre, no solo paraqué sobreceha en dicha causa, sino también remita al presente tribunal las partes y autos con prevención de que no aderiendo a este exorto, se acudiera a la junta superior de Gobierno paraqué decida la competencia, y para unos, y otros efectos se libren los correspondientes carteles citatorios y hagan las demás provisiones oportunas y de estilo, pues hago el pedimento mas conforme a derecho y justicia que imploro.
Vallllocera, Altissimus Plana.
Barcelona 19 de Diciembre de 1778. Por presentada cometerse esta instancia.
El Dr. Joseph Pinós en calidad de abogado fiscal dice, que como Ramon Vilá y Joseph Pujol y Pujol son comerciantes los dos, y el assumpto por el qual convino aquel a este en el Ilustre Juzgado de Provincia del cargo del Señor D. Antonio Pellisser y de la Torre, uno de los mas accessorios, y dependientes del comercio, por lo mesmo de verter sobre un salario, que como empleado en el porte de la escritura, y libros de la contaduría de una compañía de seguros marítimos, dijo y pretende debería saqtisfacersele por el expresado Joseph Pujol y Pujol en calidad de Contador de ella, según que se lee todo claramente, en su pedimiento introductorio de aquella instancia, que dio a los cinco Noviembre próximo pasado y va inserto en el traslado de ella, que se ha acompañado, por dicho Pujol, es en la realidad caso notorio, que el conocimiento de aquel assunto, según las Reales Cédulas, es absoluntamente proprio peculiar y privativo de este tribunal de Vs.
Por lo que pide, se pasen las concenientes letras inhibitorias, u oficios al mencionado D. Antonio Pellisser, y de la Torre, paraqué sobrecea en el conocimiento del dicho assunto, y remita los autos, y partes de el al presente tribunal, en el mejor modo que en derecho proceda.
Los del fisco siempre salvos.= Pinós.


Muy Ilustre Señor.
Domingo Mocer poder haviente de Ramon Vilá en autos con Francisco Plana, que lo es de Joseph Pujol digo: Que haviendoseme notificado el auto de Vs. de treinta Enero ultimo, he visto la solicitud del advente en la contención que pretende sussitar por medio del oficio que ha a Vs. dirigido el Cavallero Intendente pretendiendo ser proprio del Real Consulado, el conocimiento de esta causa, fundándose., según parece en los mismos motivos, que ya de antes havia deducido el adviriente, oponendo la excepción declinatoria de fuero, por su irrelevancia dessestimo Vs. con la provisión formal de doce Enero de este año, que consten en que tendrían ambos litigantes la qualidad de comerciantes, y que la diputa, origen de la causa, vertiria sobre punto de comercio, en cuyas circunstancias supone privativo de aquel tribunal eñ conocimiento de la disputa.
Pppero uno, y otro es equivocado, pues no puede decirse que ambos litigantes sean comerciantes, pues no lo es mi principal, y lo acredita este mismo pleito, pues por servir de emanuense, y por los trabajos que hizo a la orden de Pujol, tiene el crédito, que se controvierte a mas de que por decirse comerciante, o deber ser matriculado, o tener un giro, o comercio corriente, y notorio, y que son precissas estas circunstancias para considerarse comerciante, nos lo manifiesta la superioridad de la Real Audiencia la que no concede los intereses mercantiles al que no justifique tenerlas, y de aquó es que no debe considerarse a mi principal como a comerciante.
Pero assí en el negado supuesto de ser comerciante no podría decirse ser peculiar del Consulado el conocimiento de esta causa, por no ser el assumpto de las disputas de comercio en cuyo caso ya tácitamente confiessa la adversa que no es privativo de aquel tribunal el conocimiento pues fundárselo en la comulación de las dos circunstancias, de ser comerciantes, los litigantes, y de ser assumpto de comercio el de la disputa, que no lo es el de este pleito, nos lo manifiesta el que la pretencion de mi principal es por salarios que acredita por servicios hecho, a la casa de Pujol, y por su trabajo particular, y aunque provede se la cantidad que se señaló por la compañía de seguros anualmente al emmanuense del contador, perro la acción de mi principal, no se dirige contra dicha compañía sino contra Joseph Pujol, que percivió de aquella anualmente las ducientas y ochenta libras y por consiguiente es una deuda particular del mencionado Pujol sin conexión alguna con el comercio, y quen dirá que el adviniente aunque sea comerciante matriculado no está sugeto por deuda particulares, a este tribunal, quando según la Real Cédula con que se exigió este tribunal real dada en San Ildefonso a treze Agosto mil setecientos setenta y nueve, todos los vecinos de esta ciudad, y rastro están sujetos a el, y si se atiende, que la disputa sobre que recahe este pleito, es por salarios devengados por mi principal, por servicios hechos a la casa de Pujol, deberá decirse que es peculiar de Vs. como a Alcalde de Quartel el conocimiento de este assumpto insiguiendo el S6 de la citada real cecula de establecimiento de Alcalde de Quadtel, y barrio y el S 26 de la instrucción de manera que si atiende la qualidad de la deuda es privativo, y pecular de Vs. el conocimiento, y se considera como a deuda de particular a particular en virtud de la acción que tiene mi principal para referir del adviertente lo que cobró por el emanuense también es el conocimiento de Vs. porque la acción para este cobro, no tiene conneccion con el comercio, no es por razón de mercadurias ni adminostraciónb de fabrica, en cuyo caso es literal en el S 5 del Real decrero dado en Arangjuez a los treze Junio de mil setezientos setenta, declarando los assumptos sobre comercio, y los que respecrivamente tocan a el Consejo de Castilla, y a las justicias ordinarias, que no es el conocimiento de este assumpto del Consulado sino de este tribunal real ordinario, Pues dice allí: Que no concurriendo tales circunstancias (habla de las providencias gvernativas de comercio, y fabricas las ordenanzas, que miran a la perfeccion y progressis del mismo comercio, y de las artes y maniobras en sus materias, y artefactos) en que la funda procederá con la detención que es consiguiente a los deseos que ha manifestado en consultas hechas al Rey D. Fernando VI mi amado hermani, y a mi de que se la exonerasse de pleytos particulares, como efectivamente se resolvió, no ha de embarazar a la justicias odrinarias el conocimiento de las causas contenciosas entre partes aunque sean entre fabricantes, y comerciantes, por contracto, particular, y hecho de mercadurias con apelaciones al tribunal correspondiente del territorio.
En vista pues de tanta literalidad, no es fácil de alcanzar en que funda el consulado su pretencion al conocimiento de esta causa, lo cierto es que el Cavallero Intendente en su oficio no cita real orden alguna que acredite de fundada su pretencion, refiriéndose solo a los motivos que dio en su recusro Joseph Pujol, que siendo apoyados en dos supuestos falsos, esto es el Ser comerciante ambos litigantes, y ser assumpto de compercio el de las disputas, que ni uno, ni otro es assó como dexó bastantemente manifestado no son de atención, y no menos es equivocado que no fomente buen derecho en lo principal de su pretencion, por ser cierto que cumplió separadamente con el encargo del manuese del contador de la compañía de seguros sin atrassos de los demás ramos de comercio de la casa de Pujol, ser no menos cierto que la indicada compañía señaló, y dio por el emanuense del contado ducientas ochenta libras anuales, y que estas las cobró el advente Joseph Pujol siguiéndose de ahí por legitima consequencia que es deudor a mi principal de las cantidades que le cobró, y no se las entregó.
Por la relevancia de cuyo motivos, Pido y suplico se sirva Vs. responer al oficio del Cavallero Intendente con merito al infundado de supretencion paraqué sobresea en el conocimiento de este assumpto remitiéndo las partes a este tribunal, y no aderiendo se acuda a la junta superior de Gobierno paraqué decida la competencia, y para todo insto sean hechas las provissiones oportunas, y despachos de estilo.
Altissimus Mirez, Puig,
Barcelona veinte Febrero mil setecientos setenta y nueve. Passe al fiscal
Pellicer.


El fiscal del presente tribunal, en virtud del oficio pasado por el Cavallero Intendente relativo al sobreseimiento de esta causa a solicitud de Joseph Pujol y Pujol, dize: Que no halla justo motivo, paraqué Vs. no continue en el conocimiento de ellas, pues que de practicarlo assó, será vulnerar la jurisdicción real que compete a este tribunal, supuesto que a mas de ser notorio que en el actor no concurren las calidades distinctivas de uin comerciante propriamente tal, es positivo que el objeto de la disputa vierte sobre unos salarios estipulados por dicho Pujol, a avor de Ramon Vilá, para cuio cobro se vale este, de la acción personal, que le compete únicamente contra aquel, y no contra la compañía, con la qual no ha mediado contrato alguno de parte de dicho actor, y si por asumptos de igual naturaleza tiviese lugar la excepción declinatiroa de fuero opuesta por el Rey, se seguiría que por qualquier asumpto contencioso, aunque no tuviese por objeto el fomento y utilidad del comercio, quedaría del todo perjudicada la jurisdicción real, de este Tribunal, y cada ves que un criado de un comerciante, o dependiente suyo le pidoese algunos trabajos o salarios habría de acudirse al tribunal de la Lonja, sin embargo que esto, es notoriamente opuesto a las justas disposiciones de Su Magestad, ya por lo general las excepciones o privilegios concedidos para declinar la jurisdicción real ordinaria deben siempre intreponerse en quanto menos la perjudiquen, ya también porque es expresa, y liberal en el S.S. de la Ral sedula dada en Aranjuez a 13 Junio 1770, que no concurriendo las sircunstancias, que antes refiere relativas a la perfeccion del comercio, fabricas, artes y maniobras, no debe embarazarse a las justicias ordinarias el conocimiento de las causas contenciosas entre partes aunque sean entre fabricantes, y comerciantes por contrato particular, y hecho de mercaduras, con lo que es visto que según el thenor de dicha real sedula pueda y debe Vs. continuar en el conocimiento de esta causa. Por lo que pide el fiscal mande Vs. contestar al citado oficio del Cavallero Intendente para que con conformidad a lo expuesto, desista del conocimiento del asumpto que se disputa en esta causa, y remita a las partes al present tribunal, y de no aderirse se acuda a la juta superior de Gobierno por proceder assí de derecho los del fisco siempre salvos.
Roig y Posa AF.
Barcelona a doce Abril mil setecientos setenta y nueve como lo pide el fiscal a cuio fin contestese al oficio del Cavallero Intendente, con inserción de el próximo precedente percibimiento y del de veinte Febrero prensentado por partes de Ramon Vilá.
Pellicer,
Diligencia, En cumplimiento del prevehido que precede, se pasó el correspondiente oficio al Cavallero Intentente. Y paraqué conste lo continuo por diligencia que firmo, y de ello doi fee.
Ramon Forés escribano.


M.J.S.
Domingo Moses poder haviente de Ramon Vilá en autos con Francisco Plana de Josef Pujol digo: Que haviendose Vs. servido contestar al oficio del Cavallero Intendente manifestando que no era del tribunal de la Lonja el conocimiento de esta disputa con merito a los relevamientos fundados motivos que expuse con mi pedimento de veinte Febrero ultimo, y lo que dixo el fiscal de este tribunal con el suyo de veinte y uno de Abril del corriente año, de los que por expresa orden de Vs. se acompaño copia a la letra con el citado oficio responsivo, que se pasó a dicho Cavallero Intendente en el mismo Abril, y haviendo mediadi mas de un mes, sin que por el tribunal de la Lonja se haia conestado, o allanándose a que continue la causa ante Vs. o afirmar la contención, paraqué lo decida la superior Junta de Gobierno, y no sea justa tanta demora en notiro perjuhicio de mi principal que debe percivir su crédito de Pujol, y otramente del silencio que guarda el tribunal de la Lonja puede fundadamente inferirse que no sabe como deshacer los fundados motivos en que fundan el fiscal, y mi principal según las repetidas ordenes del Rey la continuación de la causa en este tribunal. Y como se pidiese por estos en sus respective pedimentos que o desistiese el tribunal de la Lonja del conocimiento de esta causa, o firmase la contención según estilo, no haviendo echo esto parecer que tantamente adiere a aquello confirmandilo con su silencio, pues de lo contrario devia contestar al ificio de Vs.
Por lo que pido y suplico se sirva Vs. mandar la continiacion de esta causa. Y que en su concequencia corra la dilación en ella concedida a los veinte y ocho Enero ultimo. Y quando Vs. no estimase conforme esia mi indicada solicitud, suplico se passe nuevo oficio al Cavallero Intendente para que el tribunal de la Lonja definitivamente conteste a la anterior oficio de Vs. A cuio fin insto sean echas las provisiones oportunas expedidos los despachos, y mandatos de estilo, como mejor en derecho proceda.
J. Puig, Altissimus Mores.
Barzelona veinte y nueve Maio de mil setecientos setenta y nueve.
Pellicer.


Mui Ilustre Señor.
El fiscal del presente tribunal en vista de estos autos y de los solicitud en ellos últimamente propuestos por Ramon Vilá dize que le parecen muy findados los motivos que tiene expuestos en su pedimento de doze Abril del que rige, paraqué continue Vs. en el conocimiento de esta causa y denista de ellas el tribunal de la Lonja y por lo mismo no se le haze vidento el discurrir que no siendo fácil contra restar la fuerza de ellos se haya apropósito omitido el contextar al oficio que se dignó Vs. pasar al Cavallero Intendente en respuesta de otro igual con fecha de veinte y ocho Enero del mismo dirigió aquel a este tribunal, sin embargo que por lo referido podría Vs. a decir a que desde luego se pasase adelante en este mismo tribunal en los meritos de esta causa como principalmente lo solicita dicho Ramon Vila pero para procder con la devida formalidad y arreglo al estilo y practica sobre este particular observado.
Pide el fiscal mande Vs. para nuevo y ultimo oficio al Cavallero Intendente paraqué el tribunal de la Lonja definitivamente contexta al interior oficio de Vs. en el mejor modo que en derecho proceda, dos del fisco siempre salvos.
Roig Grasas A.J.
Barcelona primero Julio de mil setecientos setenta y nueve. Como lo pide el fiscal, a cuyo fin se passe el ificio según estilo.
Pellicer.
Diligencia, En cumplimiento del provehido que antecede, se pasó el correspondiente oficio al Cavallero Intendente. Y para que conste lo noto por diligencia, que firmo, y de ello doi fee.
Ramon Fores escribano.


Barcelona treinta Julio de mil setecientos setenta y nueve. El Noble Señor D. Antonio Pellisser y de la Torre. Por ante mi el infrascrito escribano, dixo que en vista del oficio se pasó a su eneria por el Baron de la Linde el dia veinte y seis de los corrientes. Devia mandar, y mandó, que para los efectos que haya lugar. Se inserte en autos (como lo haze) y passen al fiscal paraqué en su vista diga lo que se le ofreciere y notifíquese a la parte de Ramon Vilá.
Pellicer,
Fue notificada la provisión que precede en el mismo dia de su fecha a Domingo Ms prourador de Ramon Vilá mediante intima dada personalmente entre las seis y siete horas de la tarde por Joan Abarca portero real que lo refirió.


Muy Señr mio. Contextando al oficio de Vs. de 8 del corriente, y al anterior de 26 Abril, acompaño copia de la respuesta que ha hecho el fiscal del consulado en vista de aquellos y de los autos, en la qual podrá Vs. reconocer los motivos por los quales toca a la jurisdicción consular el conocimiento de la causa de que se trata.
En vista de dicha respuesta fiscal y con atención a lo que prescriben las reales zedulas de Su Magestad sobre el conocimiento de la jurisdicción consular, con inhibición de la ordinaria se previó auto en cuya virtud pasó a Vs. este oficio, para que se inhiba y quede inhibido de conocer de la citada causa, como peculiar de dicho tribunal, remitiéndole autos y partes, o en caso de estimar fundada su jurisdicción en ella, se sirva dirigir los autos a su caxa y real audiencia, para el efecto de que abrazando esta, o recocimiento dindada la competencia, pueda contextarse, y terminarse en el modo regular y según estilo.
Dios guarde a Vs. muchos años, como deseo.
Barcelona 27 de Julio de 1779.
Su mui atento. El Varon de la Linde.


El Dr. Joseph Pinós en calidad de abogado fiscal digo. Que al privativo fuero de Vs. pertenecen, no solo los pleytos sucitados sobre qualesquier materias del comercio, sino también los nacidos sobre lo anexo, conexo, y dependiente de el, de cuya naturaleza resulta a notorio son todos los que entre los mercaderes o negociantes, y los manzebos que tienen para el curso del negocio que llevan, o causa, y porte de la escritura y libros de él, se originan sobre alguno de los puntos de sus respectives obligaciones y en especial sobre el de la regulación, y pago de los justos salarios de los dichos manzebos.
La real cedila de creación, y ordenanzas de este consulado, y las demás posteriormente expedidas son terminantes en razón de lo dicho, y sin que se hallen en nadaderogadas, ni por la del establecimiento de alcaldes de quartel, y barrio de la presente ciudad de fecha del 13 Agosto de 1769, y su instrucion, ni por la otra de 13 Junio de 1770, que cita el pedimento de Jayme Vilá, y el del fiscal del real juzgado de provincia de su cargo, que el Noble D. Antonio Pelliser y de la Torre acompaño con el oficio que dirigió a Vs. para la reclamación de la presente causa y sis autos y partes.
De la letra de la primera de las tales reales cedulas, y su insinuada instrucción, consta a la verdad claramente que la comulativa jurisdicción que concedió a los Nobles y Ministros del dicho Real Juzgado de Provincia fue solo por lo respectivo a la que en la presente ciudad y si rastro disfrutaban sus ordinarios juezes terrigoriales, y no por lo consermiente a la qualificada de este Consulado, y demás semejantes, como eran, y son las de la Real Audienzia de Guerra, marina, y otras, y así mismo, que la peculiar que se añade les otorgó en el S 6 vertia y vierte meramente sobre las personas, servicios, y salarios de aquellos regulares domesticos, o familiares que tienen el nombre de criados, o criadas y se estipendian para los comunes servicios de las casas.
En la dicha otra segunda del 13 Junio de 1770 es también ya expreso, que lo dicho en el principio de ella de no poderse embarazar a las justicias ordinarias territoriales el conocimiento de las causas contenciosas aunque sucitadas entre fabricantes, y comerciantes por contrato particular, y echo de mercaderías, debe entenderse, y proceder en los parages solamente que no tienen consulado de comercio, y no en modo alguno en los que letienen.ç Y que sea todo esto así es tan cierto, y reconocido, que por ello en los años de 1773, y 1774 en que Jacinto Notei manzebo comerciante y que lo havia sido del corredor real de cambios de la presente ciudad, Juan pari, quizo introducir también contra el, un pleito por la regulación, y pago de los salarios, de que pretendía eran merezedores los servicios que en calidad de tal manzebo le havia echo para el curso, y evaluación de los encargos, y dependencias de aquel oficio suyo tan con natural, y proprio al comercio, no pudo por lo mismo radicar dicho pleito, ni en la Real Audiencia, y Sala del Noble Señor D. Jacobo de Huerta, donde con el pretexto de la mayoría de el, y de su pobreza, le entabló primeramente por haver dicha real sala conocido, y explicad luego que no le pertenecía su conocimiento ni en el real juzgado de Provincia del cargo del Noble D. Ignacio Castells donde se dirigió despues, si que a solicitud del mencionado Joan Garí, y en virtud de lo providenciado por Vs. fue compelido a llevarle a este Consulado en que se prosiguió, y está prosiguiendo aun ingrado de la apellacion de la difinitiva sentencia que en el dio Vs. según lo ostencan los autos suyos, que por tan conduzentes he deseado ver, y han tenido de recogerse, y motivado con esto el retardo de la respuesta al primer oficio que he arriba indicado se dirigió a Vs. sobre la competencia aquí sucitada.
Por lo que, y en atención de contestarse ya que el pleito de que se trata aquó, y en el Real Juzgado de Provincia del cargo del Noble D. Antonio Pelliser, y de la Torre vierte sobre la regulación, y pago de unos salarios semejantes a los que en la cabessera, y fin de este escrito he indicado, esto es, sobre los que el arriba mencionado Francisco Vila manzebo comerciante que confiesa era de Joseph Pujol y Pujol mercader matriculado y contador de la Compañía de seguros de la dirección de D. Joan Larrard, pretende debe, dicho Pujol, y Pujol satisfazerle por lo que en calidad de tal manzebo, suyo se empleó, y trabaxó en el, porte de los libros de la insinuada contaduría de la dicha compañía de seguros que están rigurosamente mercantil.
Pido se pase un nuevo oficio al dicho Noble D. Antonio Pellizer, y de la Torre inibiendole otra vez del conocimiento del referido pleito con reclamación de sus autos, y partes, y a fin de que para el caso de perseverar en estimar que es de su fuero, cesse con todo, y se abstenga de hazer ningun otro ulterior procedimiento en su razón hasta que la question de la competencia de la jurisdicción sobre el y si es, o no peculiar, y privativa de Vs. se sucite y termine en la debida forma, que ha de ser dirigiéndose a su Excelencia y Real Audiencia para que, abrazandola, se pueda contestar y terminar en el modo acostumbrado, y según estilo, que lo insto todo en el mejod modo que en derecho proceda. Los del fisco siempre salvos.
Pinós.

Muy Ilustre Señor.
Domingo Mises procurador de Ramon Vilá en autos con Francisco Plana que lo es de Joseph Pujol y Pujol dijo: Que en nada obstante quanto deduce el tribunal de la Lonja por medio de su abogado fiscal, quedan en pue los poderosos motivos que deduze en mi pedimento de veinte Febrero ultimo roborados por eñ fiscal de este tribunal con el suyo de doce Abril mil setecientos setenta y nueve, sin que el de la Lonja en el suyo cite cedula auguna que convensa de positivo corresponderne el conocimiento privativo de este litigio, en particular quedando el real decreto de trece Junio mil setecientos setenta, que es proprusumanente sobre asuntos de contencio, pues conciste en una real declaración de los asuntos sobre comercio, artes y manufacturas en que ha de entender la Junta General de Comercio, y Moneda y los que respectivamente tocan al concejo de Castilla, y a las justicias ordinarias constancias (habla de las providencias gobernativas de Comercio, y fabricas las ordenanzas que miran a la perfección y progresos del mismo comercio, y de las artes, y manufacturas en sus materias, y artefactos) en que la junta procederá con la detencio que es consiguiente a los deseos que ha manifestado en consultas echas al Rey D. Fernando Sexto, y a mi de que se le exonerase de pleytos particulares, como efectivamente se resolvió, no ha de embarazar a las justicias ordinarias el conocimiento de las causas contenciosas entre partes, auique sean entre fabricantes, y comerciantes por contrato particular, y echo de mercadurias con apelación al tribunal correspondiente del territorio.
Cuya literalidad no pudiendo contrastar el fiscal de la Lonja recurrió al medio de suponer que la expresada providencia solamente devia entenderse y proceder en los parages, que no tiene consulado de comercio, y no en modo alguno en los que le tienen, pero este efugio es visiblemente insubsistente, pues el mismo Real Decreto no slo manifiesta con la mayor evidencia, pues declara lo que corresponde a la Junta General de Comercio, y a los dependientes de la misma, y lo que corresponde al consejo de Castilla, y a los tribunales ordinarios inferiores, y si el conocimiento de las causas contenciosas entre partes aunque sean entre fabricantes, y comerciantes por contrato particular, y echo de mercadurias, se declaró en el citado real decreto, que no correspondía su conocimiento a la Junta General de Comercio, mucho menos deve corresponder a los tribunales inferiores, y dependientes de aquella.
Ello es, que el fiscal de la Lonja no ha manifestado, ni acompañado cedula alguna que manifieste privativo del consulado el conocimiento de esta causa, contentándose con decir que eran terminantes, y qie la de execcion de Alcaldes de quartel, y barrio no era de atención com merito a la jurisdicción qualificada del Consulado. Pero esta respuesta fiscal procede de no haverse echo cargo de que la disputa del dia no es mercantil, ni procede de los salarios que figura el fiscal, porque aunque en su principio motivaron el crédito los salarios que se señalaros por la compañía de seguros, anualmente al amanuense del contador, pero la acción de mi principal, es en el dia contra dicha compañía sino contra Joseph Pujol que percivió de aquella anualmente las doscientas ochenta libras de los salarios, por consiguiente es ya en el dia una deuda particular del mencionado Pujol sin conexión alguna con el comercio, y quien dirá que el expresado Pujol aunque sea comerciante no esté sugneto por deudas particulares a este tribunal, quando según la real cedula de trece Agosto mil setecientos sesenta y nueve, todos los vecinos sin distinción de clases los sugetó el Rey a este tribunal, y de aquó es que atendida la qualidad de la deuda es privativo, y particular de Vs. el conocimiento de ella es la acción de mi principal personal contra Joseph Pujol, y no contra la compañía de seguros, con la qual no ha mediado contrato alguno con mi antedicho principal, y si es cierto en derecho como lo es, que las excepciones, o privilegios concedidos ----- para declinar la jurisdicción – soltaria deben siempre interpretarse en quanto------- lo perjudiquen, a buen seguro que no puede esperar decisión favorable el Consulado por que si para sujetos de igual naturalesa hubiese lugar las—excepción declinatorias se seguiría que por qualquier asunto contencioso, aunque no tuviese por objeto el fomento, y utilidad del comercio, quedaría del todo perjudicada la jurisciddion real.
Ni el exemplar que cita el fiscal del Consulado de los años mil setecientos setenta y tres, y mil setecientos setenta y quatro en que supone que Jacinto Botey mancebo comerciante, y que lo havia sido del corredor real de cambios Joan Garriquiso introducir contra el un pleito por la regulación, y pago de los salarios, de que pretendía era merecedor por los servicios que en la calidad de tal manzebo le havia echo para el cursso, y evacuación de los negocios, y dependencias del oficio de dicho Gari, que no obstante de haverlo entblado en la real audiencia declaró, que no le correspondía el conocimiento de el, y lo mismo en el real juzgado de Provincia, pero prescindiendo de que sin la vista de los citados autos no puede formarse el correspondiente --- de si es, o no terminante la supuesta –con la cierte que se presenta desde luego a los ta esta notable diferencia entre el caso de la--- y el que nos ocupa, pues aquel èdoa a Gari los salarios que le correspondían por los trabaxos que por el mismo Gari havia echo en el despacho de los asuntos de Gari, mi principal emperó pude de Pujol, no los salarios que en servicio suyo ha devengado, sino las partidas de dinero que ha cobrado Pujol de la compañía de seguro por el emanuense del contador, cuyo encargo tuvo mi principal, y por lo mismo le corresponden aquellas cantidades que ha cobrad Pujol, en nuestro caso es una deuda cierta, y liquida, la de botey emperño no consta de tal, y quizá si en el litigio se disputaba de si era dicho Botey acreedor por sus servicios en esta, o aquella cantidad, y por esto tal vez se concideró proprio del consulado el conocimiento por tener mas notocia del tanto en que devian graduarse. Y finalmente la indicada cedision nada prueva, pues no puede formarse concepto de sus circunstancias, no de los motivos que inclinaren a su exa ha dcidir en aquellos términos.
Por todo lo qual y demás que dej`´o expuesto en mis anteriors cesiones. Pido y suplico se sirva disponer que si ya se corresponda para su decisión a la junta superior de Guerra,. Cuyo fin sean echas las provisiones oportunas, según estilo.
J. Puig Altissimus Mores.

Barzelona veinte y seis Agosto de mil setecientos setenta y nueve. Passe al fiscal paraqué en su vista diga lo que se le ofrezca.
Pellicer.
El fiscal del presente tribunal en vista de estos autos, y de los motivos que expuso en su pedimiento de dose Abril ultimo, y de los que nuevamente deduce la parte de Ramon Vilá, con su presedente escrito a que se refiere. Pide lo mismo sus derechos siempre salvos.
Roig y Posas A.F.

Barzelona quinse Setiembre mil setecientos setenta y nueve Ante pide el fiscal y por – de -------autos al Secretario de la Junta Superior de Gobierno para la decisión sita contención pendiente en el Tribunal de la Lonja. Passandese a este los oficios correspondientes para su inteligencia. Assí llo pongo y firmó su Señoria Doy fee.
Pellicer, Ante mi Ramon Fores escribano.
Diligencia. La doy también de que encuplimiento del provehido de su Señoria que procede se pasó el correspondiente oficio al Caballero Intendente. Y paraqué conste lo continou por diligencia que firmo.
Ramon Forés escribano.


Ramon Vilá contra José Pujol.



Barcelona veinte Noviembre de mil setesientos setenta y nueve. El Muy Ilustre Señor D. Antonio Pellicer y de la Torre del Consejo de Su Magestad en la Real Audiencia de este Principado, y uno de los Señores Juezes de Provincia, Por ante mi el escriv ano dixo: Que en vista de el ificio de fecha diez y ocho de los cadentes, que se le ha remitido por el Señor Varon de la Linde sobre la pendiente competencia suscitada entre el tribunal de la Lonja y el del Real Juzgado de Provincias por razón del pleito introducido por Ramon Vilá contra Joseph Pujol y Pujol ciudadano honrado de Barcelona, devia mandar y mandó se passe dicho ificio al fiscal paraqué en su vista diga lo que se le ofrezca, y parezca. Y por este que su Señoria firmó, assí lo proveyó y mando. De que doi fee.
Pellicer, Ante mi Ramon Forés escribano.


Mui Señor mio. En respuesta a el ofici de Vs, de 14 octubre ultimo devo nuevamente expresar a Vs. a tenor de mi antecendente, que para poder el Real Consulado contextar competencia en la causa entre Josef Pujol y Pujol ciudadano honrado de Barcelona, y comerciante matriculado de una, y Ramon Vila comerciante de la misma de parte otra,e s precisso que Vs. dirija los autos de Su Excelencia y Real Audiencia, paraqué en caso de abrazarla pueda contextarse dirigiéndoseme los oficios como a presidente que me hallo de dicho Consulado aviendo este pasado los autos del fiscal, dio el pedimiento de que acompaño a Vs. copia. Y siendo confirme a las reales disposiciones lo que pide dicho fiscal, se proveyó auto, en cuia virtud contestando, a Vs. Espero que dándose por inhibido (quando pretenda su tribunal insistir en que le toca el conocimiento) se servirá dar a los autos la citada dirección, pues en otro modo, no puede contextarse competencia, ni terminarse en la forma regular.
Dios guarde a Vs. muchos años como deseo. Barzelona 18 de Noviembre de 1779.
Blm de Vs, su mas seguro servidor. El Varon de la Linde.

D. Antonio Pellisser y de la Torre.


D. Jospeh Pinós en calidad de Abogado fiscal digo. Que sobre el conocimiento de la presente causa no se hala aun pendiente competencia alguna. Pues para ello seria necesario que la Real Audiencia con la qual corresponde únicamente contestarla Vs. la huviesse abrozado a solicitud del real odrinario juzgado de Provincia, como lo indico y a Vs. con el oficio del 27 Julio del corriente año. Por lo que pido, que en la actualidad, y para mientras no se haya contestado la dicha competencia en la insinuada legal forma, se escuse como intempestiva la remisión de los presentes autos a la Real Junta Superio de Gobierno, y que se despache el conveniente oficio al Noble Señor D. Antonio Pellisser y de la Torre, como ministro del otro real ordinario juzgado de Provincia inhibiéndole de nuevo del conocimiento de la presente causa, y paraqué se estima aun que le pertenece aquel conocimiento, se difija a la Real Audiencia a fin de que, en caso de adoptarlo, pueda entre ellas y Vs. contextarse la competencia como corresponde, que lo insto en el mejor modo que en derecho proceda. Lo del fisco siempre salvos.
Pinós.


El Fiscal del presente tribunal en vista de los nuevos oficios, que se han pasado a Vs. por el presidente del Real Consulado a solicitud del abogado fiscal de aquel tribunal dize. Que le pareze algo estraña la solicitud que aló se manifiesta, pues que en los anteriores ofricios que han mediado sobre el consado particular no se havia adoptado, ni propuesto la opinión de que se remitiesen los autos a la Real Audiencia para contextarse la competencia. Verdaderamente se ignora en que nuevamente pueda fundarse dicha pretencion, supuesto que Vs. como presidente de este tribunal puede y debe contextar dicha competencia, y en este seguro concepto, y con la previa noticia del Real Consulado, se han dirigido ya los autos a la Real Junta Superiod de Gobierno paraqué devida sobre ella. Y esta misma a todo tranze es la que únicamente deberá también resolver sobre la duda nuevamente propuesta por el Real Consulado.
Por lo que pide el fiscal, que los oficios pasados a este tribunal junto con este pedimento se pase todo a la Real Junta Superior de Gobierno, paraqué en su vista determine lo que corresponda en derecho. Los del fisco siemrpe salvos.
Roig y Posada A.T.


Auto. Barzelona diez Diciembre de mil setecientos seteta y nueve. El Noble Señor D. Antonio Pellicer y de la Torre. Por ante mi el infrascrito escribano. Dixo. Que en ista del pedimento del fiscal que antezede, devia mandar, y mandó se passe todo a la Real Junta Superior de Gobierno paraqué en su vista determine lo que corresponda en derecho, contestándose al mismo tiempo al citado ultimo oficio del Señor Varón de la Linde. Y por este auto que Su Señoria firmó, assí lo proveyó y mandó. De que dou fee.
Pellicer, Ante mi Ramon Pose.


Diligencia. En cumplimiento de lo mandado por Su Señoria passe a manos del Secretario de la Real Junta Superiod de Gobierno regional el oficio, y demás consecutivo, que se expressa. Contextando al mismo tiempo al citado oficio con auto remitido al Señor Varon de la Linde. Doi fee.
José ----
D. Joseph Serra y Santer oicial mayor por Su Magestad del real y general archivo de la Corona de Aragon, y Secretario Inarino de la Real Junta de Gobierno del Principado de Cataluña.
Certifico: Que en la sesión que ha celebrado, expresada Real Junta, en V del corriente, se han visto los autos de la competencia sucitada con el tribunal del Real Cnsulado de Comercio de esta ciudad, procedente de los autos pendientes en el del Real Juzgado de Provincia, en del Ramon Vila y Joseph Pujol y Pujol, sobre la gratificación o salario que el primero pretende le satisfaga este, en calidad de contador de una nueva compañía de seguros marítimos, que se havia establecido bajo la dirección de D. Joan de Larad, con motivo de haverle encargado cuidarse de los libros de su contaduría, y que laviendose visto, y examinado atentamente su merito, no obstante de no haverse acentado los auts pendientes sobre el mismo asunto en derecho tribunal del Real Consulado de Comercio, se ha declarado, que el conocimiento de esta causa toca y pertenece al mismo tribunal del Real Consulado, ante quien deberán las partes usar de su derecho, como mas les convenga. Y para que conste doy la presente a continuación de estos autos. Barcelona 10 de Abril de 1780.
D. Joseph Serra y Sanchez.

En virtud de oro de la Real Junta de Gobierno, he entregado en las sesión sellada los presentes autos al Señor Intendente. BArzelona 6 de Octubre de 1780.
Serra y Sanchez.


Sepase: Que yo Joseph Pujol y Pujol ciudadano honrado de Barcelona en ella domiciliado. De mi espontanea voluntad otorgo todo mi poder cumplido qual de derecho se requiere a Francisco Plana notario real y causídico, vezino de Barcelona ausente bien como si fuese presente. Paraque por mi, y en mi nombre pueda comparecer y comparesca en qualesquier tribunales ecclesiasticos y seglares, y allí intentar, y seguir qualesquier pleytos y causas, activas y passivas principales y de apelación, movidas y para mover con el amplissimo curso de pleytos largamente con las facultades expreas de jurar de calumpbnia, qualesquier requerimientos e interpelaciones así de palabra como en escritos, a qualesquier personas presentar y notificar y de la presentación de aquellos qualesquier escrituras hacer instar y requirir prestar qualesquier cautiones así juratorias como fidejusorias exponer clamos y reclamos instar qualesquier execuciones y hacer todo lo demás que en razón de dichos pleytos y su amplissimo curso se requiera sin limitación alguna, y con facultad de substituir uno o mas procuradores y revocar los substitutos siemre que le pareciere, y generalmente executar todo lo que yo personalmente hacer pudiere. Prometiendo estar a derecho y pagar lo juzgado y tener por valido y firme todo lo que dicho mi procurador y sus substitutos obraren y no revocarlo baxo la obligación de sus bienes y renunciación de derechos necesarias. Y assí lo otorgo en esta dicha ciudad de Barcelona a los veinte y siete días del mes de Abril de mil setecientos sesenta y uno siendo presentes por testigos Joseph Mariano Rujana y Vila notario publicu y real colegiado de número de Barcelona y Miguel Rabassa estudiante en philospfia en Barcelona habitantes.= Joseph Pujol y Pujol.= Si+no de mi Joseph Rifana y Steva notario publico y real colegiado de número de Barcelona, que la escritura que precede y que pasó ante mi (que fue ya sacada en publica forma) hize escribir en papel de sello tercero signé y cerré instado y requirido en estimonio de verdad, a primero de Agosto de mil setecientos y setenta.= Este poder es bastante para pleytos.= Fillol,
Concuerda con su original que dege hir a la parte. Doy fee
Ramon Font y Alier escribano.


Sepase que yo Joseph Pujol y Pujol ciudadano honrado de Barcelona en ella domiciliado. De mi espontanea voluntad otorgo todo mo poder cumplido qual de derecho se requiere a Francisco Plana y Circuns notario real y causídico vezino de Barcelona ausente boen como si fuesse presente. Paraque por mi, y en mi nombre pueda comparecer, y comparezca en qualesquier tribunales ecclesiasticos, y seglares, y allí instar, y seguir qualesquier pleytos, y causas activas, y passivas, principales, y de apellacion movidas, y para mover con el amplissimo curso de pleytos largamente con las facultades expresas de jurar de calumpnia qualesquier requerimientos, e interpelaciones assí de palabra, como en escritos a qualesquier personas presentar, y notificar, y de la presentación de aquellos qualesquier escrituras hacer, instar, y requirir, prestar qualesquier cauciones assí juratorias, como fidejusosorias exponer clamos y reclamos instar qualesquier execuciones, y hacer todo lo demás, que en razón de dichos pleytos, y su amplissimo curso se requiera, sin limitación alguna, y con facultad de substituir uno, o mas procuradores, y revocar los substitutos siempre, que le pareciere, y generalmente executar todo lo que yo personal,ente hazer pudiere. Prometiendo estar a derecho, y pagar lo juzgado, y tener por valido, y firme todo lo que dicho mi procurador, y sis substitutos obraren, y no revocarlo baxo obligación de mis bienes, y renunciación de derechos necesarias. Y assí lo otorgo en esta dicha ciudad de Barcelona a los veinte y siete días del mes de Abril año del Nacimiento del Señor de mil setecientos sesenta y uno. Siendo presentes por testigos Mariano Rufasta y Vila notario publico y real colegiado de número de Barcelona, y Miguel Rabassa estudiante en philosofia en Barcelona habitante.= Joseph Pujol y Pujol.
Sif+no de mi Joseph Rifasta y Steva notario publico y real comegiado de número de Barcelona, que la escritura que procede, que passo ante mi, que fue la sacada en publica forma, hize escribir en papel de sello tercero, signé y cerré insiado y requirido en testimonio de verdad, a primero de Agosto de mil setecientos y setenta.
Este poder es bastante para pleytos.
Fillos.


Sia a tots notori; Com lo Señor Francisco Plana y Circuns notari real ciutadá de Barcelona com a procurador per plets y son curs ab facultat de substituir llegitimament constituit, y ordenat de diferents universitats comuns, comunitats y particulars personas, com de sas respective procuras en las quales de dita facultat de substituir se fa expressa menció, consta ab diferents acte rebuts en poder de distincts notaris en los días, mesos, y anys que en aquellas se expressan: En dit nom volent usar de la referida facultat de substituir y de ella usant. De son grat y certa ciencia. Substitueix, y ordena en procurador de dits sos principals, y en son lloch posa al Doctor Joan Francisco Plana y Carreras notari real y causidich ciutadá de Barcelona son fill encaraque ausent, com si fos present: Donantlo, y atribuintlo las mateixas facultats, y poders que per los referits sos respective principals y casa un de ells en particular li foren donadas, y concedidas en los indicats actes de procura, a que se remet. En testimono del que aixi ho otorga en la ciutat de Barcelona als quinse de Janer any del Naixament del Señor de mil setcents setanta y vuit. Essent presents per testimonis Thomas Catá oficial de la Señoria del Real Acuerdo, y Francisco Monter escrivent en Barcelona habitants. Y lo substituent conegut de mi lo notari infrit bais virma de sa ma.= Francisco Plana.= En poder de mi.= Francisco Just notari coadjutor de Miquel Serra.
Sig+num Francisci Just notari publici regy que cole número Barcinonae. Qui praedicta recepit, seribere que fecit, et requisitus in fidem clausit die firmae.

Esta substitución es bastante para pleitos siendo las constituciones a que ella se refiere.
Plana y Gispert.


Sia a tots notori. Com lo Señor Francisco Plana y Circuns notari real ciutadá de Barcelona, com a procurador per plets y son curs ab facultat de substituir llegitimament constituhit y ordenat de diferents universitats comuns comunitats y particulars personas com desas respective procuras en las quals de dita facultat de substituir se fa expressa menció, consta ab deferents actes rebuts en poder de dit Plana notari en los días, mesos y anys que en aquellas se expressa. En dit nom volent usar de la referida facultat de substituir y de la recano. De son grat y certa sciencia substituheix y ordena en procurador de dits sos principals y en son lloch posa al Dr. Joan Francisco Plana y Carreras notari real y causidich ciutadá de Barcelona son fill encaque ausent, com si fos present. Donantlia y atribuhintli las mateixas facultats y poders que per los referits sos respective principals y cada un de ells en particular li foren donadas y concedidas en los indicats actes de procura, a que se remet. En testimoni del que aixis ho otorga en la ciutat de Barcelona als quinse de Janer any del Naixament del Señor de mil setcents setanta y vuyt. Essent presents pertestimonis Thomas Cata oficial de la secretaria del Real Acuerdo y Francisco Molner escrivent en Barcelona habitants. Y lo substituent conegut de mi lo notari infrit baix firmá de sa ma.= Francisco Plana.= En poder de mi Francisco Just notari coadjutor de Miquel Serra.= Sig+num Francisco Juró notario publico. Reiique coll de número oBarcinonae qui fraeduta receit, scribere que fecit et requisitus in fiden claisit die firmae esta substitución es bastante para pleytos siendo las constituciones a que ella se refiere.
Plana y Gispert, Recibi el oritinal por Plana, Concuerda con su original, que devolví a la parte, doy fee, Ramon Font y Alier.


Ramon Vilá comerciante, contra, Josef Pujol y Pujol.
Plana
Trasladado de dicho Pujol,

En el Real Juzgado de Provincia.

Juez, el Señor Antonio Pellicer,

Actuario Ramon Forés notario.
Pago 46L.


Muy Ilustre Señor.
Ramon Vilá comerciante vesino de la presente ciudad, comparese ante Vs. y como mas en derecho haya lugar dize: Que hallándose empleado en el negocio y comercio de la casa de Josef Pujol y Pujol ciudadano honrado de esta ciudad, le propiso este si quería cuidar de tener corrientes los libros de la contaduría de una nueva compañía de seguros marítimos que se havia establecido baxo la dirección de D. Joan de Larard, ofreciéndole la correspondiente gratificación por el trabaxo extraordinario que havia de tener para cuidar de dicho rano. En efecto se encargó de el esta parte y ha cuidado por el espacio de quatro años un mes y sinco días con entera satisfacción del expresado director, y como el antedicho Josef Pujol y Pujol contador de dicha nueva compañía no haya dado a esta parte en todo este tiempo mas de trescientas veinte y sinco libras, siendo assí que son señaladas por la misma compañía al manuense del contador doscientas ochenta libras anuales, que por todo el expresado tiempo corresponderían mil ciento quarenta y siete libras quatro sueldos, y sinco, haviendo solicitado la satisfacción de ellas, eo de la resta, que es 822Ll 4S no ha podido recobrarla del expresado Pujol y Se ve en la precisión de solicitarla judicialmente. Por lo que pide, y suplica sea citado el expedido Joseph Pujol y Pujol, y en su caso i lugar condenado a pagar a esta parte 822Ll 46S por la resta que acredita por su salario de manuense de contador de la indicada compañía, que ha percivido como a tal el antedicho Pujol. A cuyo fin sean despachados los cargos citatorios, y echas las demás provicencias oportunas y de estilo en el mejor modo que en derecho haia lugar.
Puig, Altissimus Ramón Vilá,
Barcelona 5 Octubre 1778. Por admitida, si y en quanto despáchense los cargos citatirios pedidos según estilo del rpesente tribunal. Assí lo proveió y formó el Noble Señor D. Antonio Pellicer y de la Torre, doi fee.
Pellicer, Ante mi Ramon Fores escribano, en fuerza de parte.


Muy Ilustre Señor.
Juan Francisco Plana procurador de Joseph Pujol y Pujol ciudadano honrado de Barcelona según el poder que presentó como mejor haya lugar, compareció como ante Vs. sin animo de contestar el juicio, y solo a fin de oponer la excepción declinatoria de fuero, que compete a mi principal respeto de ser comerciante matriculado de esta ciudad, y dependiente de comercio del assumpto de que trata la presente instancia.
Por lo que oponiendo formalmente la referida excepción declinatoria pido, y suplico sea incertada la producto, y en su vista remitidos las partes al tribunal de la Lonja del Mar como a Juez competente lo que pido como mejor haya lugar.
Altissimus Plana.
Barcelona Octubre 10 1778, Insertese y notifíquese Pellicer.
Por Abarca a Ramon Vilá.
Ramon Vilá comerciante en autos con Juan Francisco Plana procurador de Josef Pujol ciudadano honrado de Barzelona dize. Que la excepción declinatoria de fuero que opone el adversante con motivo de que seria comperciante matriculado, y que el assumpto de que es question es dependiente del comercio, es infundada. Porque aunque comerciante matriculado el advertiente Pujol, está sugeto a este tribunal, en particular no tratándose de asimptos proprios, y peculiares del comercio, que no es de esta clase el asumto de que tratamos, lo manifiesta el que lo que se pide es un saladio de emanuense, que aunque trabaxó, en la regulación de los libros de la contaduría de una compañía de seguros marítimos, no por esto perdió la qualidad de salario de un emanuense, cuya circunstancia haze proprio el conocimiento, y decisión de la disputa de Vs. en virtud de la Real Cédula en que se eriguó este tribunal real dada en San Ildefonso en 13 Agosto de 1769, porque puede decirse que es recurso casero procedente de la percepción del salario, que por su servicio ha hecho esta parte en la casa. Amas de que la sola calidad de comerciante matriculado en el adversante no le exime la sugesion a este tribunal en todos ls assumptos que no sean de comercio, por que la jurisdicción que dio el Rey a este tribunal fue cumulativa con todos los demás, y aun sin recurrir a este medio, debe seguirse aquí la presente disputa por tratarse como dexo dicho de salarios por servicios echos a la casa de Pujol. Dexa este por mas que sea comerciante matriculado de estar sugeto a seguir todas las disputas, o recursos caseros ante el alcalde de quartel, pues si esto es así como lo es, porque motivo no debe tratarse aquí la disputa del salario de esta parte por trabaxos echos en la casa de Pujol es una deuda particular de este, pues el percivió de la compañía de seguros las 2800 L anuales, y assí es deudor a esta parte de aquella cantidad, que la percivia Pujol para pagarla al emanuense, y assí es deuda de particular a particular, sin conexión con la compañía de seguros. En este tribunal real por una deuda, y en particular si es por salarios están sujetos todos los vecinos de esta ciudad, y por lo mismo lo está el adversante a la de que es question, sinque para ello le pueda valer el que en la Real Cédula de creación del tribunal de la Lonja les concediesse Su magestad (Dios le guarde) la privativa, porque esta solo fue en punto de comercio, y ahon quando fuesse albsuelta habría quedado en esta parte derogada con la citada real cedula posterior de creación de este tribunal real. Por lo que pido y suplico sea llevado el proceso a Vs. y declarado. Que no tiene------------------------
Cida en esta ciudad al cargo de D. Juan Larrard, Seria preciso cerrar los ojos ante evicencia para desennder que la supuesta promesa o convenio, que figura la otra parte hubiese recaydo de un trato o negcio puramente mercantil, pues se ha de estarse a lo que ha deducido la Audneicia habría sido empleado para llevar los libros o formar los asientos correspondientes para la mas puntual razón de una sociedad de comercio.
Si que puedan confundirse con los servicios hechos a un cuerpo y sociedad de comerciantes, los otros servicios casseros o domesticos que prestan los criados a otras personas estupendiadas por ser la diferencia tan visible, como lo son sus respectivos objetos.
Siendo pues el asunto mercantil, y los contendentes comerciantes se infuere que su conocimiento es proprio y peculiar del Real Consulado, pues que segon las reales ordenanzas aprobadas para su creación y gobierno debe conocer privadamente a qualesquier otros tribunales de todos los asuntos y negocios mercantiles, o que sean accessorios o dependientes de los mismos. Sin que la constitución del real consulado se haya alterado en lo mas minimo con la Real Cédula de Baño 1769 que cita la adversa emulando pedimiento porque la cumulativa que en ella se establece no es indistintamente con todas las dmeas tribunales, sino con relación a los juzgados reales ordinarios de las capitales y su rastro, donde se erigieron los de provincia.
En consideracon a todo pido y suplico que en declare ante todas cosas haver lugar a la excepción declinatiroa de fuero, que tengo puesta, pero no a las prasecucion de la presente causa, a la qual contradigo formalmente con protesta de daños y costas.
Altisimus Plana.
Barcelona 5 Octubre 1778, visto y notifíquese, Pellicer.
Por Abarca a Vilá.
Muy Ilustre Señor.
Ramon Vilá en autos con Juan Francisco Plana
Procurador de Joseph Pujol ciudadano honrado de Barcelona digo: Que la deuda de que se trata ya no es de la compañía, no contra esta tiene mi parte acion,sino que la dirige, y tiene contra Joseph Pujol y por consiguiente ha perdido ya aquella qualidad de ser accesorio del comercio esta deuda, en cuyo cierto supuesto, y en el de que el ezxxpresado Pujol, y qualquier otro comerciante de esta ciudad, puede ser covenido en este tribunal real ordinario por deudas particulares que no sean de comercio, no hay duda que no tiene lubar la opuesta excepción declinatiroa confiessa la otra parte en su ultimo pedimiento que la privativa concedida al tribunal de la Lonja del Mar es solo por assumptos de comercios o accessorios de este. El en question no es de esta clase como dejo manifestado por ser deuda de particular, a particular, luego puede, y debe conocerse de ella, en este tribunal, y para lobrar lo contrario debía justificar el adviertene que la sola qualidad de comerciante tribuya a los que lo eran el privativo conocimiento de todos los asumptos de qualquier clase y condición que fuessen al tribunal de la Lonja.
Por tanto lo que pido y suplico sea llevado el proceso a Vs. y declarado assí y en la conformidad lo dexó instado en la conclusión de mi pedimiento de 20 Noviembre ultimo sin enmienda de daños, y costas.
Altisimus Ramon Vilá, Puig.
Barcelona 12 Diziembre 1778. Visto notificado Pellicer, por Abarca.


Muy Ilustre Señor.
Juam Francisco Plana procurador de Josef Pujol y Pujol ciudadano honrado de Barcelona y comerciante matriculado según consta del poder que presentó para insertatse comparesco ante Vs. y en la mejor forma que en derecho yhaya lugar digo. Que haviendo sido nombrado mi principal contador de la nueva compañía de seguros marítimos establecida en esta ciudad baxo la dirección de D: Joan de Larrad, se sirvió regularmente, de Ramon Vilá mancebo de comercio, que tenia asalariado, y aunque el salario era correspondiente a su merito y servicio, le dio en distintas veces doscientas veinte y cinco libras por una gratificación extraordinaria y sin estar por algun motivo obligado a ello, pues en quanto se empleaba en el ramo de dicha contaduría, dexaba de ocuparse en los otros negocios propios de mi principal.
Sin embargo de ser esto así, no ha dudado el antedicho Ramón Vilá convenir judicialmente a mi parte en el juzgado de Provincias que está a cargo del Señor D. Antonio Pellicer y de la Torre, pidiendo que sea condenado en pagarle y satisfacerle ochocientas veinte y dos libras quatro sueldos y cinco a cumplimiento de las mil ciento quarenta y siete libras quaatro sueldos y cinco que supone haver ganado en el discurso de quatro años un mes y cinco días, a razón de doscientas ochenta libras al año, que es el servicio de que goza el contador y axeca por gratificado de su trabajo, ya sea por quedar indemnizado del emanuense o mancebo de comercio que se consideró serle preciso para el desempeño de dicho encargo.
Y precindiendo por un instante de la notoria injusticia de semejante pretencion el conocimiento de ella es propio y privado del presente tribunal tanto si se attiende la qualidad de los contendentes como el origen y naturaleza de la pretendida deuda, la qual sin disputa es mercantil. Por esta razón luego de haver sido convenido mi parte ha opuesta la excepción declaratoria de fuero, no obstante la qual pretende dicho Vilá proseguir el pleito por el iniciado, volnerando aun tiempo la judicion de Vs. y causando voluntarias costas a mi porte, como todo se desprende del traslado que presentó para verse.
Por lo tanto pudo y suplico que el antedicho Ramon Vilá sea citado en este pleito y en caso y lugar se le imponga silencio y callamiento perpetuo en su pretencion, arriba insinuadas con enmienda de daños, intereses y costas.
Otro si: Pido y suplico que mediante ser caso notorio el de pertenecer privativamente a Vs. el conocimiento de dicho assunto, se pasen los convenientes oficios al Señor D. Antonio Pellicer y de la Torre, no solo paraqué sobreceha en dicha causa, sino también remita al presente tribunal las partes y autos, con prevención de que no aderiendo a este exorto, se acudirá a la junta superior de Gobierno, paraqué decida la competencia, y para unos y otros efectos se libren los correspondientes carteles causas, y hagan las demás provisiones oportunas, y de estilo, pues hago el pedimiento mas conforme a derecho y justicia que implorar.
J. Vaillanoo, Altissimus Plana.
Barcelona diez y nueve de Diziembre de mil setecientos y setenta y ocho;: Por presentada, cometese esta instancia a el Noble Señor D. Antonio de Siscar, y de Fivaller assessor por Su magestad de este Consulado, paraqué provea en ella lo de justicia. Lo proveyó assí, y firmó su Señoria los Señores Consules por Su Magestad (Dios les guarde) de este real Consulado de Comercio.
D. Melchor de Guardia, Joseph Francisco de Duran, Ante mi Ramon Font y Alier,
Barcelona diez y nueve de Diziembre de mil setecientos y setenta y ocho. Por admitida la comisión, insértense y traygan.
De Siscart y Fivaller assessor,
Barcelona veinte y dos de Diziembre de mil setecientos y setenta y ocho, Passe esta justicia al Dr. en ambos derechos Joseph Pinós paraqué en calidad de abogado fiscal diga lo que se le ofresca, y paresca. Lo proveyó así mandó y firmó su Señoria los Señores Consules por Su magestad (Dios les guarde) de este Real Consulado de Comercio, con cuaritat de Noble Señor D. Antonio de Siscar y de Fivaller assessor por Su magestad del mismo.
D. Melchor de Guardia, Joseph Francisco de Duran, D. Antonio de Siscar y de Fivaller , Ante mi Ramon Font y Alier.


El Dr. Joseph Pinós en calidad de abogado fiscal dice: Que como Ramon Vilá y Joseph Pujol y Pujol son comerciantes los dos, y el assumpto por el qual convino aquel a teste en el Real Juzgado de Provincia del cargto del Señor D. Antonio Pelliser y de la Torre, uno de los mas accessorios, y dependientes del comercio por lo mesmo de verter, sobre un salario que como empleado en el porte de la escritura y libros de la contaduría de una compañía de seguros marítimos, dio, y pretende debería satisfacérsele por el expresado Joseph Pujol y Pujol, en calidad de contador de ella según que se lee todo claramente en su pedimiento introductorio de aquella instancia que dio a los cinco Noviembre próximo pasado y va inserto en el traslado de ella que se ha acompañado por dicho Pujol, es en la realidad caso notorio, que el conocimiento de aquel assunto, según las reales dedulas, es absolutamente proprio, peculiar, y privativo de este tribunal de Vs.
Por lo que pide se passen las convenientes letras inhibitorias, u oficios al mencionado D. Antonio Pellisser, y de la Torre, paraqué sobrecea en el conocimiento de dicho assumpto y remita los autos, y partes de el al presente tribunal en el mejor modo que en derecho proceda, los del fisco siempre salvos.
Pinós.

Auto: En la ciudad de Barcelona a los veinte y seis días del mes de Enero del año mil setecientos setenta y nueve. En vista de estos autos, y de la instancia hecha por parte de Joseph Pujol y Pujol ciudadano honrado de Barcelona, y comerciante matriculado con su pedimiento de diez y nueve de Diciembre ultimo, y de lo expuesto por el fiscal nombrado en estos autos. Y en atención de ser comerciantes los litigantes del pleito que en aquella se expressa, y dumanar la deuda que se controvierte de salarios de un mancebo empleado en el porte de la escritura y libros de la contaduría de una compañía de seguros marítimos cuio conocimiento es privativo a el tribunal de este Real Consulado en virtud de Real ordenanzas. Por ante mi el escribano: Dixo su Señoria los infros Señores Consules. Que devia mandar, y mandó se expidan los correspondientes carteles de emplazamiento contra Ramon Vilá según estilo, y se passen los correspondientes oficios a el Noble Señor D. Antonio Pellisser, y de la Torre con inserta de los citados pedimentos, paraqué dándose por inhibido del conocimiento de la causa de que se trata en esta instancia, se sirva remitir autos y partes a este Real Consulado donde se ministrará justicia a las partes. Assí lo proveió, mandó, y firmó Su Señoria los Señores Consules con acuerdo de el Noble Señor D. Antonio de Siscar y de Fovaller assessor por Su magestad de este Real Consulado de Comercio.
D. Melchor de Guardia, Joseph Francisco de Duran,
D. Antonio de Siscar y de Fivaller assessor. Ante mi Ramon Font y Alier.

Oficio. En la ciudad de Barcelona a los veinte y ocho días del mes de Enero del año mil setecientos setenta y nueve. En virtud del auto que antecede se expidió por Su Señoria el Señor Intendente Presidente de este Consulado al Noble Señor D. Antonio Pellisser, y de la Torre el oficio del tenor siguiente.=
Muy Señor Mio. Joseph Pujol y Pujol ciudadano honrado y comerciante matriculado, ha comparecido en el Real Consulado con motivo de que Ramon Vilá mancebo comerciante le havria introduciedo pleito ante el Real Juzgado de Provincia, y de Vs. sobre prevención de salarios de comercio, que es articulo perteneciente a la jurisdicción privativa del Consulado. En el que haviendose visto el recurso de dicho Pujol, con lo expuesto por el fiscal, de lo que incluyo copia para noticia de Vs, se proveió auto, en cuia virtud passo a Vs, este oficio, paraqué dándose, por inhibido se sirva remitir (como esperpo) autos y partes al Real Consulado, en donde se ministrará a las partes justicia, por ser assí conforme a las ordenes de Su magestad, y Real Cédulas dadas sobre la jurisdicion en estas causas.= Dios guarde a Vs. muchos años, Barcelona veinte y ocho de Enero de mil setecientos setenta y nueve.= B.L.M. de Vs.= Su mas Atento seguro servidor.= El Varon de la Linde.= Señor D. Antonio Pellisser, y de la Torre.= Y para que conste lo noto por diligencia, doy fee.
Ramon Font y Alier escribano.


De orden del Muy Ilustre Señor Intendente General Interino de este Exercito y Principado de Cathaluña., Presidente de la Real Junta Particular y Consulado de Comercio de esta ciudad y Provincia y de los Ilustres Señores Consules por Su Magestad de dicho Cunsulado en virtud de autoridad provehido, en veinte y seis del corriente en seguida del pedimiento por el abajo instante presentado por los dichos Señores Consules con acuerdo del Noble Señor Anton de Siscar, y de Fivaller assessor por Su Magestad del proprio Real Consulado, Se cita dice, y emplaza a Ramon Vilá mancebo comerciante vecino de esta ciudad, paraqué dentro el termino de diez años contadoeros del de la notificación del presente en adelante comparesca por si, o por medio de su legitimo procurador en el tribunal real de dicho Consulado y ante el expresado Noble Señor Asessor de el para responder a la citada instancia, y en otro manera seguir, y continuar este pleito hasta sentencia difinitiva, su fin y total execucion inclusive, que compareciendo o no se le guardará justicia, y no compareciendo se le notará la contumacia. El presente se expide a instancia de Joan Francisco Plana procurador de Josef Pujol y Pujol ciudadano honrado de Barcelona, y comerciante matriculado vecino de esta ciudad. Dado en Barcelona a los veinte y ocho días del mes de Enero del año mil setecientos setenta y nueve.= Por mandado de su Señoria Ramon Font y Alier escribano.


Barcelona 28 de Abril de 1779
Pase al Tribunal del Real Consulado para los fines a que corresponda, Linde.
Muy Señor mio: Contextando al oficio que con fecha de 28 Enero próximo pasado se sirvió pasarme Vs. a fin de que suspendiesse en el conocimiento del pleito en el real juzgado de provincia y en mi tribunal introducido por Ramon Vilá contra Joseph Pujol y Pujol ciudadano honrado de Barcelona, y que remitiesse autos y partes al real Consulado. Devo decir a Vs. que por los motivos expuestos en los pedimentos del prenombrado Ramon Vilá y del fiscal de dicho mi tribunal de que incluyo copia, No puedo sin perjuhicio de la jurisdicción de dicho Real Juzgado de Provincia, Desmentenderme de aquel conocimiento, Baxo cuyo supuesto, y en el se que ministraré a las partes justicia conforme a derecho, espero se servirá Vs. remitírmelas cessando del conocimiento pretende tener en el asumpto que se ventila en aquella causa, como ageno del comercio.
Dios guarde a Vs. mucno años, Barcelona y Abril 26 de 1779.
B.L.M. de Vs. su mas atento seguro servidor, Antonio Pellicer de la Torre, Baron de la Linde.


Es copia.
Muy Ilustre Señor.
Domingo Moces poder haviente de Ramon Vila en autos con Francisco Plana que lo es de Joseph Pujol digo. Que haviendoseme notificado el auto de Vs. de 30 Enero ultimo he visto la solicitud del adviniente en la contención que pretende sucitar por medio del oficio que ha de Vs. dirigido el Cavallero Intendente pretendiendo ser proprio del Real Consulado, el conocimiento d eesta causa jundandose según parece en lo smismos motivos, que ya de antes havia deducido el adversante oponiendo la excepción declinatiroa de juero, por su irrelevancia desestimo Vs. con la proisión formal de 12 Enero de este año, que consisten en que tendrían ambos litigantes la qualidad de comerciantes, y que la disputa origen de la causa vertida sobre punto de comercio, en cuyas circunstancias supone privativo de aquel tribunal el conocimiento de la disputa.
Pero uno, y otro es equivocado, pues no puede decirse que ambis litigantes sean comerciantes, pues no lo es mi principal, y lo acredita este mismo pleito pues por servir de emanuenso, y por los trabajos que hizo a la orden de Pujol, tiene el crédito, que se contrabierte, firmar de que por decirse comerciante, ya debe ser matriculado o tener un giro, o comercio corriente, y notorio, y que son precissas estas circunstancias para concidderarse comerciante, nos lo manifiesta las superioridad de la Real Audneicia la que no concede los intereses mercantiles al que no justifique tenerlas, y de aquí es que no debe considerarse a mi principal, como a comerciante.
Pero aun en el negocio supuesto de ser comerciante no podría decirse ser peculiar del Consulado el conocimiento de esta causas, por no ser el asumpto de la disputa de comercio en cuyo caso, ya tácitamente confiessa la adversa que no es privativo de aquel tribunal el conocimiento, pues funda serlo en la comulación de las dos circunstancias, de ser comerciantes, los litigantes, y de ser assumpto de comercio el de la disputa, que no lo es el de este pleito, no slo manifiesta el que la pretencion de mi principal es por salarios que acredita por servicios hechos a la casa de Pujol, y por su trabajo particular, y aunque proceda de la cantidad que se señaló por la compañía de seguros, anualmente al emanuente del contador, pero la acción de mi principal no se dirige contra dicha compañía sino contra Joseph Pujol, que percivió de aquella anualmente las 280L y por consiguiente es una deuda particular del mencionado Pujol sin conneccion alguna con el comercio, y quien dirá que el adversante aunque sea comerciante matriculado no está sugeto por deudas particulares a este tribunal, quando según la Real Cédula con que se erigió este Tribunal Real, dada en San Yldefonso a 13 Agosto 1769, todos los vecinos de esta ciudad, y rastro están sujetos a el, y si se atnende que la disputa sobre que recahe este pleito, es por salarios devengados por mi principal por servicios hechos a la casa de Pujol, deberá decirse que es peculiar de Vs. como a Alcalde de Quartel el conocimiento de este assumnpto insiguiendo el S.G de la citada Real Cédula de establecimiento de Alcalde de Quartel, y Barrio, y el S.Z.G de la Instrucción, de manera que si se atiende la qualidad de la deuda es privativo, y pecular de Vs. el conocimiento y se considera como a deuda de particular a particular en vritud de la acción que tiene mi principal para repetir del adversante lo que cobró por el emanuense también es el conocimiento de Vs. porque la acción para este cobro, no tiene conneccion con el comercio, ni es por razón de mercadurias, ni administración de fárica, en cuyo caso es literal en el S.S. del Real Decreto dado en Aranjuez a los 13 Junio de 1770, declarando los asumptos sobre comercio, y los que respectivamente tocan a el Consejo de Castilla, y a la justicia ordinarias, que no es el conocimiento de este assumpto, del Consulado sino de este tribunal Real Ordinario. Pues dice allí que no concurriendo tales circunstancias (habla de las providencias gobernativas de comercio, y fabricas las ordenanzas que miran a la perfeccion, y progresos del mismo comercio, y de las artes y maniobras en sus materias, y argefactos) en que la junta procederá con la detención que es consiguiente a los deseos, que ha manifestado en Consultas hechas al Rey D. Fernando VI, mi amado hermano, y a mi, de que se la exonerasse de pleytos particulares, como efectivamente se resolvió, no ha de embarcar a la justicias ordinarias el conocimiento de las causas contenciosas entre partes aunque sean entre fabricantes, y comerciantes, por contrato particular, y hecho de mercadurias con apelaciones al tribunal correspondiente del territorio.
En vista pues de tanta literalidad, no es fácil de alcanzar en que funda el Consulado su pretencion al conocimiento de esta causa, o cierto es que el Cavallero Intendente en su oficio no cita Real Orden alguna que acredite de fundada su pretencion, refiriéndose solo a los motivos que dio en su recurso Joseph Pujol, los que siendo apoyados en dos supuestos falsos, esto es el ser comerciantes ambos litigantes, y ser assumpto de comercio el de la disputa, que no uno no otro es assó como dexo bastantemente manifestado no son de atención, y no menos es equivocado que no formente buen derecho en lo principal de su pretencion, por ser cierto que cumplió separadamente con el encargo de emanuense del ontador de la compalia de seguros sin atrassos de los demás ramos de comercio de la casa de Pujol, ser no menos cierto que la indicada compañlia señaló, y dio por el emanuense del contador 280L anuales, y que estas las cobró el adversante Joseph Pujol, siguiéndose de ahó por legitima consequencia que es deudor a mi principal de las cantidades que le cobró, y no se las entregó.
Por la relevancia de cuyos motivos, pido y suplico se sirva Vs. responder al ificio del Cavallero Intendente con merito al infundado de su pretencion, paraqué sobresea en el conocimiento de este assumpto remitiendo las partes a este Tribunal, y no aderiendo, se acuda a la junta superior de Gobierno paraqué decida la competencia, y para todo insto sean hechas las provisiones oportunas, y despachos de estilo.
Puig, Altissimus Moces,
Barcelona 20 Febrero de 1779. Passe al fiscal
El fiscal del presente tribunal, en vista del oficio pasado por el Cavallero Intendente relativo al aobresehimiento de esta causa, a solicitud de Joseph Pujol y Pujol dize: Que no halla justo motivo, paraqué Vs. no continue en el conocimiento de ella, pues que de practicarlo assí, seria vulnerar la jurisdicción Real que compete a este tribunal, supuesto que amas de ser notorio que en el actor no concurren las calidades distinctivas de un comerciante propriamente tal, se positivo que el objeto de la disputa vierta sobre unos salarios estipulados por dicho Pujol a favor de Ramon Vila, para cuyo cobro se vale este, de la acción personal, que le compete únicamente contra aquel, y no contra la compañía con la qual no ha mediado contrato alguno de parte de dicho actor, y si por assumptos de igual naturaleza tuviesse lugar la excepció declinatoria de fuero opuesta por el Reo, se seguiría que por qualquier assumpto contencioso, aunque no tuviesse por objeto el formento, y utilidad del comercio, quedaría del todo perjudicada la jurisdicción real de este tribunal, y cada vez que un criado de un comerciante, o dependiente suyo le pidiesse algunos trabajos, o salarios havria de acudirse al tribunal de la Lonja, sin embargo que esto, es notoriamente opuesto a las justas disposiciones de Su Magestadnyq porque por lo general las exemcpiones, o privilegios concedidos para declinar la jurisdicción real ordinaria deben siempre interpretarse en quanto menos la perjudiquen. Ya también porque es expresso, y literal en el S.S de la Real Cñedula en Aranjuez a 13 Junio 1770 que no concurriendo las circunatancias que antes refiere relativas a la perfeccion del comercio, fabricas, artes, y maniobras, no debe embarcarse a la justicia ordinaria el conocimiento de las causas contenciosas entre partes aunque sean entre fabricantes, y comerciantes, por contrato particular, y trecho de mercadurias con lo que es visto, que según el tenor de dicha Real Cédula puede, y debe Vs. continuar en el conocimiento de esta causa.
Por lo que pide el fiscal mande Vs. contestar al citado oficio del Cavallero intendente paraqué en conformidad a lo expuesto, desista del conocimiento del assumpto que se disputa en esta causa, y remita las partes al presente tribunal, y de no aderirse se acuda a la junta superior de Gobierno por porceder assí de derecho los del fisco siempre salvos.
Roig y Posar.


Barcelona veinte y ocho de Abril de mil setecientos setenta y nueve. Su Señoria los infros Señores Consules, haviendo recibido el oficio del Señor D. Antonio Pellisser de la Torre, uno de los alcaldes del Real Juzgado de provincia de esta ciudad de fecha veinte y seis del corriente, que se les ha en este dia pasado por el Muy Ilustre Señor Intendente General interino de este Exercito y Principado, Presidente de la Real Junta y presente Consulado. Por ante mi el escribano dijo: Que devia mandar, y mandó, que insertándose dicho oficio en estos autos passen al Dr. en derechos Joseph Pinós abogado fiscal en los mismos nombrado, paraqué diga lo que se le ofresca, y paresca, y hecho se traigan. Lo proveió assí mandó, y firmó su Señoria los Señores Consulers con acuerdo de el Noble Señor D. Antonio de Siscar y de Fivaller assessor por Su magestad del mismo Cunsulado.
Melchor de Gaurdia, Thomas de Llançá, D. Antonio de Siscar y de Fivaller assessor, Ante mi Ramon Font y Alier.


Muy Señores mios. Paso a VJS. El adjunto oficio y documento que acabo de recibir, para que en su vista, y de los antecedentes que consten en este tribunal, se sirvan acordar y dirigir por mi mano con toda la posible brevedad la contextacion que corresponda, y se solicita a fin de libertar a las partes del perjuicio que se les sigue, y a mi de nuevos recuerdos.
Nuestro seguro que a V.S.M. a como do. Barcelona 9 de Julio de 1779.
Su mas afectuoso seguro servidor, El Baron de la Linde.
Los Consules de la Lonja de Mar de esta ciudad.


Muy Señor mio. En atención de que por el Tribunal de la Lonja, no se ha mcontestado a mi ultimo officio remitido en meritos del pleito en mi tribunal introducido por Ramon Vilá contra Joseph Pujol y Pujol, ciudadano honrado de Barcelona, Y en vista de los pedimientos presentados por parte de dicho Vilá, y por el fiscal de mi tribunal de que acompaño copia.
Espero contestara Vs. definitivamente al presente, o allanándose a que se continue la causa en mi tribunal o afirmar la contestación paraqué lo decida las superior junta de Gobierno. Que de no será preciso para evitar demoras en notario perjuhizio de las partes, y ministrar a estas justicia, continuar la causa en mi tribunal
Dios guarde a Vs. muchos años.
Barzelona 8 Julio de 1779.
B.L.M. de Vs. Su mas atento y seguro servidor. D. Antonio Pellisser y de la Torre.
Señor Barón de la Linde.


Copia. Muy Ilustre Señor.
Domingo Mozes poder haviente de Ramon Vilá en autos con Francisco Plana procurador de Joseph Pujol digo. Que haviendose Vs. servido contestar al oficio de Cavallero Intendente manifestando que no era del tribunal de la Lonja el conocimiento de esta disputa con meritos a los relevantisimos fundados motivos que expuse con mi pedimiento de veinte Febrero ultimo y lo que dixo el fiscal de este tribunal con el suio de veinte y uno Abril del corriente año de los que por expresa orden del corriente año de los que por expresa orden de Vs. se acompaño copia a la letra con el citado oficio responsivo que se pasó a dicho Cavallero Intendente en el mismo Abril y haviendo mediado mas de un mes, sinque por el tribunal de la Lonja se haia contestado o allanándose a que continue la causa ante Vs. o afirmarla contención para que lo decida la superior junta de Gobierno y no sea justa tanta demora en notirio perjuhizio de mi principal que debe percivir su crédito de Pujol y otramente del silencio que guarda el tribunal de la Lonja puede fundadamente inferirse que no sabe como deshacer los fundados motivos en que fundan el fiscal y mi principal según las repetidasordenes del Rey la continuación de la causa en este tribunal. Y como se pidiese por estos en su prespective pedimientos que o desistiese el tribunal de la Lonja del conocimiento de esta causa o firmase la contencio según estilo no haviendo echo este parece que tácitamente adiere a aquello confirmándolo con su silencio pues de lo contrario devia contestar al oficio de Vs.
Por lo que pido, y suplico se sirva Vs. mandar la continuación de esta causa, y que en su consequencia corra la dilación en ella concedida a los veinte y ocho Enero ultimo. Y quando Vs. no estimase conforme esta mi indicada solicitud suplico se pase nuevo odicio al Cavallero Intendente, paraqué el tribunal de la Lonja definitivamente conteste al anterior oficio de Vs. a cuio fin insto sean echas las provisiones oportunas expedidos los despaxhos y mandatos de estilo, como mejor en derecho proceda.
Puig, Altissimus Mozes.


Mui Ilustre Señor.
El Fiscal del presente tribunal en vista de estos autso y de la solicitud en ellos últimamente propuesta por Ramon Vila dize que le parecen muy fundados los motivos que tiene expuestos en su pedimiento de doze Abril del que rige paraqué continue Vs. en el conocimiento de esta causa, y desista de ella el tribunal de la Lonja y por lo mismo no se le haze violento el discurrir que no siendo fácil contra restar la fuerza de ellos se haya a propósito omitido el contextar al oficio que se digno Vs. pasar al Cavallero Intendente en respuesta de otro igual con fechas de veinte y ocho Enero del mismo dirigido aquel a este tribunal. Y son embargo que por lo referido podría Vs. aderir a que desde luego sepase adelante en este mismo tribunal en los meritos de estas causas coo principalmente lo voliita dicho Ramon Vilá pero para proceder con la devida formalidad y arreglo al estilo y practica sobre este particular observado.
Pide el fiscal mande Vs. pasar nuevo y ultimo oficio al Cavallero Intendente paraqué el tribunal de la Lonja definitivamente contexta al anterior oficio de Vs. en el mejo rmodo que en derecho proceda, los del fisco siempre salvos.
Roig y Posas A.F.


Barcelona diez de Julio de mil setecientos setenta y nueve. Su Señoria Los infros Señores Consules. Haviendo recibido el oficio del Muy Ilustre Señor Intendente Presidente de la Real Junta, y de este Real Consulado de fecha nueve del que rige acompañando otro del Señor D. Anton Pellisser, de la Torre uno de los Alcaldes del Real Juzgado de Provincia de esta ciudad, su fecha ocho del mismo. Por ante mi el escribano, dixo; Que devia mandar y mandó que insertándose ambos oficios en estos autos, passen al Dr. en derechos Joseph Pinos abodado fiscal en los mismos nombrado, paraqué diga lo que se la ofresca, y paresca, lo que fecho se traigan. Lo proveió, mandó y firmó Su Señoria los Señores Consules por Su Magestad de este Consulado con acuerdo de el Noble Señor D. Antonio de Siscar y de Fivaller assessor por Su Magestad del mismo.
D. Melchor de Guardia, Thomas de Llançá, Pablo Puiguriguer,
Vdo. D. Antonio de Siscart y de Fivaller assessor Ante mi Casas y Gual escribano por aisemcoa del – Real Consulado.


El Dr. Joseph Pinos en calidad de Abogado fiscal digo: Que al privativo fuero de Vs. que tener en no solo los pleytos sucitados sobre qualesquier materias del comercio, sino también los nacidos sobre lo annexo, y connexo, y dependente de el, de cuyas naturalezas resulta a notorio son todos los que entre los mercaderes, o negociantes, y los manzebos que tienen para el curso del negocio que llevan, o cuidan y porte d ela escritura, y libros de el, se originan sobre alguno de los puntos de sus respectivas obligaciones, y en especial sobre el de la regulación, pago de los justos salarios de los dichos manzebos.
La real cedula de extracción, y ordenanzas de este Consulado, y las demás posteriormente expedidas son terminantes en razón de lo dicho y sin que se hallen en nada derogadas, no por la del establecimiento de alcaldes de quartel y barrio de la presente ciudad de fecha del treze Agosto de mil setecientos setenta y nueve, y su instrucción, no por la otra del treze Junio de mil setecientos setenta que cita el pedimento de Jayme Vilá, y el del fiscal del Real Juzgado de Provincia de su cargo, qual el Noble D. Antonio Pellicer, y de la Torre acompañó con el oficio que dirigió a Vs. para la reclamación de la presente causa y sus autos, y partes.
De la letra de la primera de las tales reales cedulas y su instrucción consta a la verdad claramente que la comulativa jurisdicción que concedió a los Nobles Ministros del dicho Real Juzgado de Provincia fue solo por lo respectivo a la que en la presente ciudad, y su rastro disfrutaban sus ordinarios juezes territoriale,s y no por lo concerniente a la qualificada de este Consulado, y demás semejante como eran, y son las de la Real Audiencia de Guerra, Marina y otras. Y así mismo que la peculiar que se añade les otorgó en el 56, vertía, y vierte meramente sobre las personas, servicio,s y salarios de aquellas regulares domesticos, o familiares que tienen el nombre de criados, o criadas, y se estipendian para los comunes servicios de las casas.
En la dicha otra segunda del treze Junio de mil setecientos setenta, es también ya expreso, que lo dicho en el principio de ella, de no poderse embaraviar, a las justicias rodinarias territoriales, el consentimiento de las causas contenciosas, aunque sucitadas entre fabricantes, y comerciantes por contrato particular, y echo de mercaderías, debe entenderse, y proceder en los pareges solamente que no tienen consulado de comercio, y no en modo alguno en los que le tienen.
Y que sea todo esto asó estado cierto, y reconocido que por ello en los años de mil setecientos setenta y tres, y mil setecientos setenta y quatro en que Jacinto Notei manzebo comerciante y que lo havia sido del corredor real de cambios de la presente ciudad Joan Garí, quizo introducir también contra el un pleito por la regulación, y pago de los salarios, de que pretendía eran merezedores los servicios que en calidad de tal manzebo le havia echo para el curso, y evacuación delos encargos, y dependencias de aquel oficio suyo tan connatural y proprio del comercio, no pudo por lo mismo radicar dicho pleito, ni en la Real Audiencia, y sala del Noble Señor D. Jacobo de Huerta, donde con el pretexto de la mayoría de el, y de su pobrezo, le entabló primeramente por haver dicha Real sala conocido, y explicado luego que no le pertenecía su conocimiento, ni en el Real juzgado de Provincia del cargo del Noble D. Ignacio Castells donde se dirigió despues, si que a solicitud del mencionado Juan Garí, y en virtud de lo providenciado por Vs. fue compelido a lelvarle a este Consulado en que se prosiguió, y está prosiguiendo, aun en grado de la apellacion de la difinitiva sentencia que en el dio Vs. según lo ostentan los autos suyos, que por tan conducentes he deseado ver, y he tenido de recogerse, y motivado con esto el retardo de la respuesta al primer oficial que he arriba indicado se dirigió a Vs. sobre la competencia aquó sucitado. Por lo que, y en atenció de contestarse ya que el pleito de que se trata aquó, y en el Real Juzgado de Provincia del cargo del Noble D. Antonio Pellicer y d ela Torre vierte sobre la regulación , y pago de unos salarios semejantes a los que en la cabezera, y fin de este escritu he indicado, esto es sobre los que el arriba enunciado Francisco Vilá manzebo comerciante quien confiesa era de Joseph Pujol y Pujol mercader matriculado, y contador de la compañía de seguros de la dirección de D. Joan Larrard, pretende debe dicho Pujol y Pujol satisfacerle por lo que en calided de tal manzebo suyo se empleó, y trabaxo, en el porte de los libros de la insinuada contaduría de la dicha compañía de seguros que es tan rigurisamente mercantil..
Pido sepase un nuevo oficio al dicho Noble D. Antonio Pelliser, y de la Torre inibiendole otra vez del conocimiento del referido pleito con reclamación de sus autos, y partes, y a fin de que para el caso de perseverar en estimar que es de su fuero, cesse con todo, y se abstenga de hazer nungun otro ulterior procedimiento en su razón hasta que la questin de la competencia de la jurisdicción sobre el, y si es, o no peculiar, y privativa de Vs. se sucite, y termine en la debida forma, que ha de ser dirigiéndose a Su Excelencia y Real Audiencia paraqué, abrazandola, se pueda contestar, y terminar en el modo acostumbrado, y según estilo, que lo insto todo en el mejor modo que en derecho, proceda, los del fisco siempre salvos.
Auto: Barcelona veinte y quatro de Julio de mil setecientos setenta y nueve. En vista de estos atos, y d ela respuesta fiscal que antesede. Passese nuevo oficio al Señor D. Antonio Pelliser, y de la Torre otro de los Ministros del Real Juzgado de Provincia de esta ciudad para que dieze la inhibición en el conocimiento de la causa de que se trata conforme pide el fiscal, lo proveyó assí y firmó su Señoria los Señores Consules por Su Magestad de este Real Consulado con acuerdo del Noble Señor D. Antonio de Siscar y de Fivaller asesor por Su Magestad del mismo.
D. Mechior de Guardia, Thomas de Llançá. D. Antonoo de Siscar y de Fovaller assessor.
Ante mi Ramon Font y Alier,

En la ciudad de Barcelona a los veinte y siete días del mes de Julio del año de mil setecientos setenta y nueve. En consequencia de lo mandado por el antecedente auto, por Su Señoria el Señor Intendente Presidente se pasó el oficio en aquel prevenido cuyo tenor es como sigue.
Muy Señor mio. Contestando al fiicio de Vs. de ocho del corriente y al anterior de veinte y seis Abril acompaño copia de la respuesta que ha hecho el fiscal del Consulado en vista de aquellos y de los autos, en la qual podría Vs. reconocer los motivos por los quales toca a la jurisdicción consular el conocimiento de la causa de que se trata. En vista de dicha respuesta fiscal, y con atención a lo que prescriben las Reales – de Su Magestad sobre el conocimiento de la Guarnicion consular con inhibición de la ordinaria se proveyó auto en cuya virtud pondrá Vs. este oficio para que se inhiba, y quede inhibido de conocer de la citada causa, como peculiar de dicho tribunal remitiéndole autos, y partes, o en caso de estimar fundada su jurisciccion en ella, se sirva dirigir los autos a su Excelencia y Real Audiencia para el efecto de que labraran de esta o reconociendo fundada la competencia pueda contextarse y terminarse en el modo regular y según estilo. Dios guarde a Vs. muchos años, como deseo. Barcelona veinte y siete Julio de mil setecientos setenta y nueve.= B.L.M. de Vs.= Su mas atento seguro servidor El Varon de la Linde.= Señor D. Antonio de Pelliser y de la Torre.= Y para que conste lo noto por diligencia doy fee.
Ramon Font y Alier,


Barcelona diez y seis de Octubre de mil setecientos setenta y nueve.
Juntese a estos autos el oficio del Señor Intendente Presidente en que traslada el que a Su Señoria pasó el Señor D. Antonio Pellisser y de la Torre, pase al Dr. Joseph Pinós, paraqué en calidad de abogado fiscal diga lo que se le ofresca en defensa de la jurisdicción Consular. Lo proveyó assí y firmó Su Señoria los Señores Consulers con acuerdo del Noble Señor D. Antonio de Siscart y de Fivaller assessor por Su Magestad de estos Real Consuoado de Comercio.
Melchor de Guardia, Thomas de Llançá. Pablo Puiguriguer
D: Antonio de Siscar y de Fivaller assessor. Ante mi Miguel Casas y Gual escribano por ocupación del de este real Consulado.


Mui Señor mio. El Ministro de esta Real Audiencia D. Antonio Pelliser y de la Torre, me dice con fecha de ayer lo siguiente.
Mui Señor mio a fin de terminar la contención pendiente entre este mi tribunal, y el de Vs. sobre el conocimiento del pleito vertiente entre Ramon Vilá de una parte, y Joseph Pujol y Pujol ciudadano honrado de Barcelona de otra. Participo a Vs. como oy dia de la fecha he mandado pasar los autos vertientes en dicho mi tribunal al secretario de la Junta Superior de Gobierno, para que mandando Vs. lo propio por lo respecivo a los que vierten en el tribunal de la Longa dedida la superioridad a qual de los dos tribunales compete el conocimiento de dicha causa.
Comunicolo a VJS. Para que en vista se sirvan acordar lo que estimen correspondiente, dándome aviso del recibo y deseo que Nuestro V.l que a VJS. Muchos años. Barzelona 19 de Octubre de 1779.
El mo de VJS. Su mas afecto seguro servidor El Varon de la Linde.
Señores Consulers de la Lonja de Mar de esta ciudad.


El Dr. Joseph Pinós en calidad de abogado fiscal digo, que sobre el conocimiento de la presente causa no se halla aun para competencia alguna, pues para ello seria necesario que la Real Audiencia, con la qual corresponde únicamente contestarla Vs. la hubiese abrazado, a solicitud del Real Ordinario Jusgado de Provincia, como lo indico ya Vs. con el oficio del veinte y siete Julio del corriente año. Por lo que pide que en la actualidad, y para mientras no se haya contestado la dicha competencia en la insinuada legal forla, se escuse como intempestiva la remisión de los presentes a la Real Junta Superiod de Gobierno, y que se despache el conveniente oficio al Noble Señor D. Antonio Pelliser, y de la Torre como Ministro del dicho Real Ordinario Jusgado de Provincia, remitiéndole de nuevo del conocimiento de la presente causa, y para que si estima aun que la pertenece aquel conocimiento, se dirija a la Real Audiencia, a fin de que, en caso de adoplarlo, pueda entre ella, y Vs. contestarse la competencia como corresponde, que lo insto en el mejor modo que en derecho proceda, los del fisco siempre salvos.
Pinós.


Barcelona, diez y siete de Noviembre de mil setecientos setenta y nueve. En virtud de estos autos, y de la respuesta fiscal que antecede, Pasese el oficio acordado al Señor D. Antonio Pellisser y de la Torre uno de los Alcaldes del Real Juzgado de Provincia, paraqué obre la inebicion, en el conocimiento de la causa de que se azeta y contestarse la competencia, como corresponde, conforme lo pide el fiscal. Lo proveyó assí, y firmó Su Señoria los Señores Consules por Su Magestad de este Real Consulado de acuerdo, y parecer del Señor D. Antonio de Siscar y de Fivaller assessor por Su Magestad del mismo.
D. Melchor de Guardia, Thomas Llançá, Pablo Puiguriguer, D. Antonio de Siscar y Fivaller assessor, Ante mi Ramon Font y Alier.


En la ciudad de Barcelona a los veinte días del mes de Noviembre del año de mil setecientos setenta y nueve. En virtud del auto que antecede de diez y siete de los corrientes por su Señoria el Señor Presidente de este Real Consulado, se ha pasado al Señor D. Antonio Pellisser, y de la Torre, uno de los Alcaldes del Real Juzgado de Provincia de esta ciudad, el oficio del thenor siguiente.=
Mui Señor mio. En respuesta a el oficio de VJ. De catorde Octubre ultimo devo nuevamente expresar a VJ. A tenor de mi antecedente, que para poder el Real Consulado contextar competencia en la causa entre Josef Pujol y Pujol, ciudadano honrado de Barcelona, y comerciante matriculado de una, y Ramon Vilá comerciante de la misma de parte otra, es precisso que Vj. Dirija los autos a Su Excelencia y Real Audiencia, paraqué en caso de abrazarla pueda contextarse dirigiendosweme los oficios, como a Presidente que me hallo de dicho Consulado, aviendo este pasado los autos a el fiscal, dio el pedimiento de que acompaño a Vs. copia. Y siendo conforme a las reales disposiciones lo que pide dicho fiscal, se proveyó auto, en cuya virtud contestando a Vj. Espero que dándose por inhibido (quando pretenda su tribunal insistir en que le toca el conocimiento) se servirá dar a los autos la citada dirección, pues en otro modo no puede contextarse competencia, ni terminarse en la forma regular. Dios guarde a Vs. muchos años, como deseo. Barcelona diez y ocho de Noviembre de mil setecientos setenta y nueve. BM de Vs.= Su mas seguro servidor.= El Varón de la Linde.= Sr. D. Antonio Pellisser, y de la Torre.= Y paraqué conste lo pongo por diligencia. Doy fee.
Ramon Font y Alier escribano.


Muy Señor mio. En respuesta a el oficio de Vs. de 18 Septiembre ultimo devo decir a Vs. que por los motivos expuestos en el pedimento, que en su vista presentó el fiscal de mi tribunal de que incluyo copia, he mandado passar el citado oficio de Vs. y demás donsecutivo al Secretario de la Junta superior de Gobierno, en cuyo poder paraban ya todos los antecedentes con notivia de Vs. paraqué en vista de todo determine dicha real junta superior lo que corresponde en derecho.
Dios guarde a Vs. muchos años como deseo. Barcelona 14 Diciembre de 1779.
B.L.M.de Vs. su propenso seguro servidor. D. Antonio Pellicer y de la Torre


Copia. El fiscal del presente tribunal, en vista de los nuevos oficios que se han pasado a Vs. por el presidente del Real Consulado, a solicitud del abgado fiscal de aquel tribunal, dize: Que le pareze algo estraña la solicitud que allí se manifiesta, pues que en los anteriores oficios, que han mediado sobre el consabido particular no se javia adoptado ni propuesto la opinión de que se remitiesen los autos a la Real Audiencia para contextarse la competencia. Verdaderamente se ignora, en que nuevamente pueda fundarse dicha pretencion, supuesto que Vs. como presidente de este tribunal pueda, y debe contextar dicha competencia, y en este seguro concepto y con la previa noticia del Real Consulado, serán dirigido y a los autos a la Real Junta superior de Gobierno, paraqué decida sobre ella. Y esta misma a todo tranze es la que únicamente devcerá también resolver sobre la duda nuevamente propuesta por el Real Consulado.
Por lo que pide el fiscal,q ue los oficios pasados a este tribunal junto con este pedimiento se pase todo a la Real Junta superior de Gobierno paraqué en su vista determine lo que corresponda en derecho. Los del fisco siemrpe salvos.=
Roig y Posas Af.


Esta misma a todo tranze es la que únicamente deberá también resolver sobre la duda nuevamente propuesta por el Real Consulado.
Por lo que pide el fiscal. Que los oficios pasados a este tribunal junto con este pedimiento se pase todo a la Real Junta superior de Gobierno, paraqué en su vista determine lo que corresponda en derecho.
Los del fisco siempre salvos.=
Roig y Posas Af.


Barzelona diez y siete de Diziembre de mil setecientos setenta y nueve. JUntese a estos autos el ificio, que s eha pasado por el Señor D. Antonio Pelliser, y de la Torre, con fecha de catorce de los corrientes, a su Señoria el Señor Intendente, rpesidente de este Real Consulado, y passen al Dr. Joseph Pinós paraqué en calidad de Abogado fiscal, diga lo que se le ofrezca, en defensa de esta jurisdicción conular. Lo proveyó assí, mandó, y firmó Su Señoria los Señores COnsules por Su Magestad de dicho Real Consulado, de acuerdo del Noble Señor D. Antonio de Siscar, y de Fivaller, assessor del mismo.
D. Melchor de Guardia. Thomas e Llançá, Pablo Puiguriguer,
Dto. D. Antonio de Siscar y de Fivaller assessor, Ante mi Ramon Font y Alier.


Mui Señores mios. Para aamanos de Vjs. La adjunta causa original de D. Joseph Serra y Sanchez secretario de la Real Junta superior de Gobierno, con copia firmada de su mano de la resolución que ha acordado, para que ese real tribunal del consulado de comercio de esta ciudad, remita los autos que en el penden, de Joseph Pujol y Pujol, contra Ramon Vilá, a fin de que Vjs. Lo practiquen así, con la brevedad posible.
Nuestro Señor que a Vjs. Muchos años como digo. Barcelona 12 de Febrero de 1780.
B.L.M. de Bs. Su muy Seguro servidor. El Varon de la Linde.
Consules del Tribunal del Real Consulado de Comercio de dicha ciudad.


Mui Señor mio. Por disposición de la Real Junta de Gobierno, acompaño a Vs. la adjunta resolución que ha acordado en este dia, relativa a la competencia sucitada entre los reales juzgados de Provincia, y Consulado de Comercio de esta ciudad, a fin de que este me remita los autos que en el se vierten de Joseph Pujol y Pujol, contra Ramon Vilá para la declaración de aquella.
Dios guarde a Vs. muchos años como deseo.
Barcelona 11 de Febrero de 1780.
B.L.M. de su Vs. su mas atento seguro servidor. Joseph Serra y Sanchez,
Sr. Baron de la Linde.


La Real Junta de Goierno ha acordado con esta fecha, que el tribunal del Real Cnsulado de Comercio de esta ciudad, me remita los autos que en el penden de Joseph Pujol y Pujol, contra Ramón Vilá, su puesto están en mi poder los de las mismas partes respectivos al Real Juzgado de Provincia, para proceder a la decisión de la competencia situada entre dichos tribunales. Barcelona 11 de Febrero de 1780.
D. Joseph Serra y Sanchez,


Barcelona diez y ocho de Febrero de mil setecientos y ochenta. Jontase a estos autos el oficio del Señor Intendente con el del Secretario de la Real Junta de Gobierno y Real acordado de la misma que acompaña, y pase al Dr. Joseph Pinós para que en calidad de abogado y fiscal diga lo que se le ofresca. Lo proveió assí y firmó Su Señoria los Señores Consules, por Su Magestad de este Real Consulado de acuerdo, y parecer del Noble Señor D. Antonio de Siscar y de Fivaller assessor por Su Magestad, del mismo Consulado.
Thomas de Llançá, Pablo Puiguriguer, Vto. D. Antonio de Siscar y de Fivaller assessor, Ante mi Ramon Font y Alier.


Mui Señores mios, Incluyo a Vjs. El adjunto oficio original, que acaba de pasarme el secretario de la Real Junta de Gobierno, para que enterándose Vjs. De lo que acordó la misma en la que se celebró ayer, se sirvan disponer la remesa de los autos que menciona, dándome Vjs. Desde luego aviso de quedar en esta inteligencia.
Nos, V. que a Vjs. Muchos años como dicho.
Barcelona 4 de Marzo de 1780.
B.L.M. de Vjs. Su mas afecto seguro servidor. El Varon de la Linde.
Señores Consulers de la Lonja de Mar de esta ciudad.


Mui Señor mio. La Real Junta de Gobierno con presencia de su resolución tomada en 11 de Febrero ultimo, para que el tribunal del Real Consulado de Comercio de esta ciudad, la remitiese los autos que en el penden de Joseph Pujol y Pujol contra Ramon Vilá, para proceder a la decisión de la Competencia sucitada con el del Real Juzgado de Provincia de ella, y conm presencia igualmente de la contextación que aquel hizo a Vj. En papel de 29 del proprio mes, acordó entre otras cosas en la sesión de ayer, que Vj. Mande al Real Consulado la remita por mi mano los expresados autos, antes de la sesión que celebrará el viernes próximo 10. Del corriente, en inteligencia de que no cumpliéndolo, procederá a la referida decisión con vista de los del juzgado de Provincia, en uso de las facultades con que está autorizada. Lo que partició a Vj. A fin de que comunique esta resolución al Real Consulado.
Dios que a Vj muchos años como deseo.
Barcelona 4 de Marzo de 1780.
B.L.M. de Vj. Su mas atenti seguro servidor. Joseph Serrat y Sanchez.
Sr. Barón de la Linde.


El Dr. Joseph Pinós en calidad de abogado fiscal dixo; Que sobre esta siempre de esta causa no hai ausencia cada de copia autentica alguna pues para ello le rivan que el tribunal del Real Juzgado de Provincia, como ordinario que es. Se hubiera dar su razón dirigido al de la Real Audiencia al qual se halla subordinado y huviesse conseguido de el que la abrazara, y propusiera a Vs. esto que adverti ya en mi escrito del diez y siete Noviembre, se ha siempre constantemente observado por todos los ordinarios en respecto de qualesquiera de las competencias que han vertido prometiendo el pruade dudarse que si el dicho Real Juzgado de Provincia lo hubiera practicado por lo concerniente a la portual de que aquó se trata, lejos la Real Audiencia se apoyaba, habría este su superior tribunal despreciado las luego altamente, y covimiado que pfue lo mos--------------------------------- mancebo de un mercader matriculado, y contador de una compañía de seguros marítimos pretendía por ceporte de sus libros, pertenecía su conocimiento privativamente a este Consulado de Mar, y comforme lo hizo, ya en el año de mil setecientos setenta y – a otro semejante caso, contra en el de las generales regulación, y paga que Damaso Botey mancebo también comerciante, y qie lo havia sido del Real Corredor de Cambios Joan Gari, havia querado demandar en ella de los salarios de que pretendía eran merecedores los servicios, que en calidad de tal mancebo havia hecho al dicho Juan Gari, para el curso y evacuación de los encargos, y dependencias e aquel. Su mercantil oficio. Por quanto es assó mismo de otra parte de creher que el acuerdo que la Real Junta del Gobierno ha dirigido a Bs. Paraqué le remitiera los presentes autos, ha emarvaco de haver pensado que havia ya sobre el dicho assupto de ellos competencia formada como devia y en estado por consiguiente de declaración. Pido que fi---- presente todo lo ---- por Vs. de ello a la dicha Real Junta de Gobierno y --- y demás oportuno, que convinsto en el mejor modo que en derecho proceda, los del fisco siempre salvos.
Pinós, Barcelona a veinte de Marzo de mil setecientos y ochenta. Quien a estos autos el oficio del Señor Intendente, con el que incluye del secretario de la Real Junta de Gobierno, y se contenite con el acordado. Lo proveyó así y firmó su Señoria los Señores Consules con acuerdo de el Noble Señor D. Antonio de Siscar y de Fivaller assessor por Su Magestgad de este Real Consulado de Comercio.
Vdo. D. Antonio de Sicar y de Fivaller assessor. Ante mi Ramon Font y Alier,

En la ciudad de Barcelona a los propios días. En conformidad de la mandada por el auto que antecede, Por Su Señoria los Señores Consulers se pasó a el Señor Intendente Presidente.


----to acordado que es del tenor siguiente: Muy Señor mio. Sobre la remisión de los autos entre partes de Joseph Pujol y Pujol, y Ramon Vilá, que llamó la Real Junta de Gobierno, el fiscal dio el dictamen en los términos que expressa la copia adjunta.
Para decidirse la competencia es precisso que esta se forme en los termonos regulares alcanzaron los respectives superiores. Porque en otro modo no diexe el caso de seguirse ni de declararse. Ni la Real Audiencia la atmite con las jurisdicciones dependientes de Vs., ni Vs la admitió con los que dependen de la Real Audiencia. Y lo mismo practican los tribunales de Guerra, y demás que residen en esta Provincia. Si se innova en esta parte, aunque los deseos de Vs. se dirigen a contar encuentros de jurisdicción recrescerian sobremanera la competencia. Paraque -------------------------solo se han amestado que abrasadas por la Audiencia, y Conoce dichas de seguirse evitándose assí todas las que, o la misma Audiencia de respectivamente reconocen no ser fundadas. La jurisdicción del juzgado de Provincia es meramente ordinaria, y concurrente con la de los C avalleros Alcaldes en esta ciudad, y las de los Alcaldes de las villas y lugares en la extensión, y instrito a que se extiende. Y usando de ellas el Señor D. Antonio de Pellisser en la causa de que se trata, no pudo Vs. dexar de exrpesar lo que en caso de insistir en su pertenencia y cosa remitiendo los autos a su Excelencia y Real Audiencia pues a mi se basta estar qualquier encuentdo y ver la competencia misma. Pero ni siquiera confirmo antes sin saberse que causa pudo mediarse semejante novedad.
Una misma practica se la observado siempre en todos los ramos de jurisdicción que Vs. preside y la ocurrencia deseguirse ahora de ella, la jurisciccion ordinaria podría trasscender y attenrar la practica constantemente observada dando assí según nos parece justo motivo a Vs. para exponerslo todo a la misma junta de Gobierno, a fin de que sea de su agrado mandar que los autos de la jurisdicion ordinaria se remetan a la Real Audiencia o que en otra manera se represente a la superioridad, como corresponde a Vs. como presidente que es de este Consulado en inteligencia de lo que nos aparecido deber informar a Vs. podrá servirse resolver lo que fuere de su agrado.O Dios guarde a Vs. muchos años como deseamos.= Barcelona siete de Marzo de mil setecientos ochenta.
B.L.M. de4 Vs. su mas atento seguro servidor.= D. Melchor de Guardia, Thomas de Llançá.= Pablo Puiguriguer.= Señor Varón de la Linde.=
Y para que conste lo pongo por diligencia doy fee.
Ramon Font y Alier.


Barcelona diez y siete de Oxtubre de mil setecientos y ochenta. Acudiendose por el Secretario de la Real Junta Superior de Gobierno, y de orden de la misma pasado a este Real Consulado los autos exigidos desde entre estas mismas partes en el juzgado de Provincia de esta ciudad, y ante D. Antonio de Pellisser, y de la Torre, uno de sus Señores Juezes en virtud de declaración de la competencia suscitada. Por ante mi el escribano, dixo su Señoria. Que comulandose aquellos con los presentes, se notifique a las partes, paraqué aun de su derecho como les convenga. Lo pongo assí, mando y firmo su Señoria los Señores Consules por Su Magestad (Dios le guarde) de este Real Consulado de Comercio, con acuerdo, y parecer del Noble Señor D. Antonio de Siscar y de Fivaller, asesor por Su Magestad del mismo.
D. Melchor de Guardia, Thomas de Llançá, Pablo Puiguriguer, Vto. D. Antonio de Siscar y de Fivaller assessor. Ante mi Ramon Font y Alier.


Muy Ilustre Señor.
Juan Francisco Plana de Joseph Pujol y Pujol ciudadano honrado de Barcelona en autos con Ramon Vilár. Pido y suplico que sea concedida una dilación común, a las partes para probar en la presente insta.
Altissimus Plana.

Barcelona quinze de Enero de mil setecientos y ochenta y uno. Concedese la dilación de diez días común a las partes para probar con denegación de otra, y notifíquese.
De Siscar y de Fivaller assessor.

La provisión que antecede en el dia de su fecha fue intimada, y notificada a Ramon Vilar, mediante papel de aviso que se le ha dirigido, y por no saber su domicilio, se ha puesto en estrados de este tribunal por Pedro Joan Batlle verguero de él quien assí lo refirió.


Muy Ilustre Señor.
Juan Francisco Plana procurador de Joseph Pujol y Pujol ciudadano honrado de Barcelona, en estos autos con Ramon Vilá. Pido y suplico, que ellos regulados sean comunicados al Dr. Ballllocera abogado de mi parte.
Altissimus Planas.

Barcelona veinte y tres de Mayo de mil setecientos ochenta y uno. Comuniquense por tres días y notifíquese.
De Siscar y de Fivaller assessor.
La provisión que antecede en el dia veinte y cinco de los referidos mes, y año fue intimado, y notificada a Ramon Vilar, mediate papel de aviso que se le ha dirigido, y por su ausencia entregado a su criada entre las quatro, y cinco horas de la tarde por Pedro Juan Batlle verguero de este tribunal, quien assí lo refirió.


Muy Ilustre Señor.
Ramon Vilá, en estos autos con D. Joseph Pujol y Pujol, renunció a las demandas y pretencion, que havia expuesto contra el nombrado Pujol en el Real Juzgado de Provincia.
Altissimus Vilá.

Barcelona diez y nueve de Julio de mil setecientos ochenta y uno.
Por admitida en quanto lugar haya, notifíquese.
De Siscar y de Fivaller assessor.
La provisión que antecede en el dia de su fecha fue intimada, y notificada a Juan Francisco Plana procuraor de D. Josef Pujol y Pujol, mediante papel de aviso que se le ha dirigido, y personalmente entregado entre las cinco, y seis horas de la tarde por Pedro Joan Batlle verguero de este tribunal, quien assí lo refirió.


Muy Ilustre Señor.
Juan Francisco Plana procurador de D. Joseph Pujol y Pujol en esta causa con Ramon Vilar, accepto la renuncia hecha por la otra parte con su pedimiento de diez y nueve del corriente con la salvedad de las costas, y en el mejor modo, que en derecho haya lugar.
Altissimus. Plana.
Barcelona veinte de Julio de mil setecientos ochenta y uno: Notifiquese.
De Siscar y de Fivaller assessor.
La provisión que antecede en el dia de su fecha fue intimada, y notificada a Ramon Vilar, mediante papel de aviso que se le ha dirigido, y por su ausencia entregado a su criada entre las cinco, y seus horas de la tarde por Pedro Joan Batlle veguero de este tribunal, quien assó lo refirió.


El Patron Christoval Vidal de la villa de Sitges, contra Joseph Pujol y Pujol comerciante
Nº 109.
Nº 3183 Proceso verbal 10592
En el tribunal Real de la Lonja del Mar de Barcelona.


El padrón Christoval Vidal de la villa de Sitges, contra Joseph Pujol y Pujol comerciante.
1759.
Nº 3183. Oroginal proceso verbal
10592.
En el Tribunal Real del Consulado de la Lonja del Mar de Barcelona.
Escrivano Antonio Grases notario publico de número de Barcelona.


Sepase copmo en la ciudad de Barcelona, oy que contamos a onze del mes de Junio año del Señor de mil setecientos sinquenta y nueve. Y ante los Magnificos Señores Consules del Tribunal Real del Consulado de la Lonja del Mar de Barcelona. Parecieron las partes baxo escritas.
Pide el patron Christoval Vidal vezino de la villa de Sitges, que lo es del londro nombrado San Sebastián, que al presente está surto, y anclado en el puerto de esta ciudad, dendel dia tres del corriente mes que ---el medio dia en dicho puerto. Que Joseph Pujol y Pujol comerciante, vecino de Barcelona presente en juicio como a consignatario, o correspondiente del Señor Domingo Joseph Grassi español, residente en la ciudad de Cadiz, sea condenado en haver de azetar el cargo de mercadurias, esto es. Quatro cargas de azúcar de la Havana blancas, dos caxas dicho terciados, mil quatrocientas treinta y seis palos de Campeche, en pesso doscientos sinquanta quintales y un lio de palo brocilete en pesso, un quintal, que el dicho Domingo Joseph Grassi cargó a su consignación, y orden con el londro del dicho agente, y en su cumplimiento le requiere, que le dé, y pague la cantidad de mil quatrocientas veinte y ocho libras tres sueldos, y quatro dineros moneda barcelonesa, de resta, y a cumplimiento de mil seiscientos sinquanta y dis libras tres sueldos y quatro dineros de la misma moneda, y estas a saber, mil quatrocientas libras por semejante cantidad que dicho Domingo Joseph Grassi recibió de esta parte sobre las mercadurias arriba expressadas.= Noventa y ocho libras por el premio correspondiente a dicha cantidad, a razón del siete por ciento.= Ciento trenta y seis libras, por lo fletes de dicha----, y cinquenta quintales de Campeche, a tres reales plata el quintal, diez sueldos, y seis dineros por los fletes de un quintal palo brasilete.= Quinse libras, y un sueldo por los fletes en ---seis caxas de asucar de pessindo veinte y un quintal y dos arribas a razón de quatro reales plata y las restantes siete libras seis sueldos, y diez dineros por capa, a razón de sinco por ciento, como las restantes doscientas veinte y quatro libras a cuenta de las expresadas mil seiscientas sinquenta y dos libras, tres sueldos y quatro dineros las tiene recividas dicho agente de Joan Domingo Grassi de Alicante, hermano de dicho Domingo Joseph Grassi, por haber aquel retirado en Alicante tres caxas de asucar como todo parece de la polissa de cargo firmada por dicho Domingo Joseph Grassi, y recibidas al dorso de aquella continuados, que prodice para incertarse, lo que pide con enmienda de daños y costas, de las que potta.
He dicho Joseph Pujol y Pujol, reo convenido presente en juicio respondiendo a lo pretendido por dicho padrón dize. Que aunque tiene algunacorrespondencia con dicho Domingo Joseph Grassi de Cádiz, pero que no tiene, polissa alguna mmi orden, por azetar dichas mercadurias, y aunque la tibuesse, no las azetaria, y por consiguiente no puede ser obligado en azetar aquellas, ni menos al pago de las cantidades, que dicho padrón acredita, contra dichas mercadurias, y contra el mismo Domingo Joseph grassis, pero respeto que dicho respondiente tiene aun en su poder unos albaranes de una porción de palo Campeche, que vendió a plazo de seis meses proprio de dicho Domingo Joseph Grassi, quien le pidió, que hecho el correspondiente relaix, le remitiesse el dinero en Cadiz, a fin, que dicho Domingo Joseph Grassí no tenga tanta perdida en venderse los generos hipotecados al patron, está prompto su se le manda, y no en otra manera, en entregar el residuo de dichos albaranes, que es la cantidad de 506L 6S 1D, echo el relaix correspondiente, por considerar también estar mas a quenta a dicho Domingo Joseph Grissi el satisfacer a dicho agente, que no remitiera el dinero en Cadiz, por no haversele de omollogar todas las dichas mercadurias, y precios.
Y dicho patron ---las confeciones echas por dicho Joseph Pujol en quanto le sea favorables y no en otra manera dirá. Que las expressadas mercadurias fueron cargadas en su londro por dicho Domingo Joseph grassí, y se obligó el dicho agente entregarlas en Albassete, o en esta ciudad a la orden de dicho Señor Grassí, y respeto de no haver hallado sujeto comisionado para recibir dichas mercadurias, y pagar a el dicho agente su crédito, que tiene sobre aquellas, ni quererlas hazetar dicho Joseph Pujol, y haver ya firmado el termino de seis días de haver llegado dicho agente al puerto de esta ciudad, en que dicho Domingo Grassí se obligó pagar a esta parte. Pide que en oficio sea nombrado persona, paraqué se encarga de dichas mercaduras, y que aquellas, o parte de ellas se vendan por el present tribunal, y juzgado al mayor postor, hasta tener dicho agente la integra satisfacción de todo su crédito, y de las costas, y estarías, que se le han ocasionado, y que se le ocasionaren, por razñón de la presente instancia echa, para no haver hallado, no comparecido consignatario para recibir dichas mercadurias, protesta, como protesto de todo lo referido, contra el prenombrado Domingo Joseph Grassí, y demás que tengan derecho protestar, y que en todo le sea ministrada justicia en el mejor modo que en derecho proceda, habilitandosse, el presente dia, aunque firmado, por jurídico. Y dichos Señores Consules, o todas las partes, y esmenjo de donde en juicio, provehen. Que la procuccion sea interrogado con lo –lado y habitado el presente dia por jurídico, y en vista de que el dicho Joseph Pujol y Pujol tiene en su poder la cantidad de seiscientas sinquenta y seis libras, seis sueldos y un dinero, proprias de dicho Domingo Joseph Grissi y de la utilidad que a este se sigue deen haverse de hacer en continente todas las dichas mercadurias, mandan al prenombrado Joseph Pujol y Pujol, que en continente se entrega la referida cantidad de quinientas seis libras, seis sueldos y un dinero liquidas, echo el correspondiente relaxo al referido Patron Christoval Vidal, a cuenta de su crédito. Y en quanto a lo demás pedido por el imsmo padrón, nombran ex ofice a Salvador Casals corredor de cambios, y otro de los de número de quarenta de la presente ciudad, paraqué se encarga de dichas mercadxurias, y venda al mayor postor, parte de aquellas, hasta la total satisfacción del crédito de dicho padrón, estarías, costas, y demás que ocurra, haziendo relación de los que habrá vendido, y del producto resaltante de aquellas, teniendo las demás en deposito y por manifiesto del presente tribunal interion y hasta tanto otras cosas se proveha, y hagasse a saber, a dicho Salvador Casals por el escribano de estos autos. Las partes presentes en juhizio. De que doy fee.
Antonio Grases escribano.
En la referida ciudad de Barcelona, y en el dia doze del mes, y año arriba dichos. Yo el escribano infrascrito hize saber el auto verbal, que antecede a dicho salvador Casas corredor de cambios, mediante lectura, que de aquel le hize, hallado personalmente en los estudios de mi casa cita en la calle de los Mercaderes de la presente ciudad, quien enterado de su contenido respondió, que se lo daba por notificado, y que hazetaba dicha comisión, de que doy fee.
Antonio Grases escribano.
Siguese la polisa de cargo producida.
COnosco yo Padron Christoval Vidal vecino de Sitges maestre,q ue soy de la nao, que Nuestro Señor salve, nombrado San Sebastian, que al presente está surta y anclada en esta bahía presta para con la buena ventuda seguir este presente viage a Alicante y Barcelona. Digo, conozco que es verdad, que tengo recibido, y cargado dentro de la dicha mo nao debaxo de cubierta de ello de fee Señor D. Domingo Joseph Grassí, español, quatro caxas de azúcar de la Havana, blancas en peso bruto cinquenta y ocho arribas, y una libras, y sinco caxas dicho, terciadas en peso bruto, sesenta y nueve carrovas, y dos libras, marcadas todas, y nimeradas como al margen mil quatrocientas trenta y seis palos de Campeche en peso de cientos cinquenta quintales, y con lio, y sea un atadode palo brazilece, en peso de un quintal, todo lo qual va por cuenta, y riesto de dicho Señor Grassí. Y de ellas me doy por contento, y entregado a toda mi voluntad. Las quales dichas mercadiroas recibo infritas y bien acondicionadas, marcadas de la marca de afuera. Y prometo y me obligo llevándome Dios Nuestro Señor en salvamento con dicha mi nao a dichos puertos de las dar y entregar a vos, y en vuestro nolbre, según, y como es uso, y costumbre a la orden de dicho Señor Grassí, o a quien su poder haviere, dando, y pagándome de flete de las dichas mercadurias a razón de tres reales de plata de a diez, y seis quartos por el quintal de azúcar para Alicante y quatro dichos para Barcelona, dos y medio reales de dichos por quintal de palo para Alicante, y tres dichos para Barcelona con mas para capa. Y paraqué assí lo guardaré y cumpliré, como dicho es, obligo ni persona, y bienes habidos, y por haber, especialmente se obliga e hypoteco la dicha nao, fletes y aparejos, y lo mejor pasado de ella. En fuerza de lo qual, sos di tres conocimientos firmados de mi nombre, y del escribano de la dicha nao en mi nombr,e y del escribano de la dicha nao en mi nombre, todos de un tenor, el uno cumplido, los otros no valgan. Que es fecho en Cádiz en veinte y sinco días del mes de Abril de mil setecientos y cinquenta y nueve.=
Domingo Joseph Grassí.
He recibido de el patron Christoval Vidal, de Sitges, mil pesos de a ciento veinte y ocho quartos los que me entrega a su risgo de Mar sobre las mercadurias de las espeldas, desde esta hasta Barcelona, en donde a los seis días de su salvo arrivo les entregará el consignatario de ellas la dicha partida, junto con el premio de siete por ciento, conforme as´si queda combenido en Cádiz y Abril 27 de 1759.
Domingo Joseph Grassí.
Ha retirado las tres caxas de azúcar gravada nº 5=22=83, y tengo entregado al patron ciento sesenta pesos de a ciento veinte y ocho quartos. Alicante y Mayo a 25 de 1759.
Juan Bomingo Grassí, concuerda con su original
Antonio Grasses escribano.


Magnifico Señor.
Joseph Borria comerciante dize que D. Domingo Joseph grassí de Cádiz, cargó de su cuenta sobre el londro del patron Christoval Vidal de Sitjas 250 quintales palo Campeche, un atado de bresitelo en peso de un quintal y nueve cajones de azúcar con ypoteca de milpesos de ocho reales plata cada uno, que tomó de dicho patrón con el premio de siete por ciento de cambio a su feliz arribo en el puerto de Barcelona y pagarle los fletes de dicho generos como va expresado en el conocimiento de cargo firmado de dicho Señor que se presente con la obligación de hazer escala en Alicante, y halla entregar quatro cajones de azúcar lo que ha executado dicho patron, haviendo recibido el importe de ellos a buena cuenta de la ipoteca y haviendo llegado el dicho patron Vidal en este puerto despues de ocho días de su arrivo viendo no comparecía el dueño a quien se devian entregar dichos generos lo male obra se le seguirá de su detención por haver de passar en la villa de Mataró a de cargar el resto de su cargo acudió personalmente a V. Magestad a fin de nombrar depositario para encargarse de dichos generos y hazer venta de ellos a fin de ser pagado y satisfecho de la ipoteca, cambio, fletes, y gastos nombrados por este fin a Salvador Casals corredor de cambios para que se encargase de ellos y executase su venta. Y como despues ha venido el conocimiento de cargo firmado del expresado D. Domingo Joseph Grassí de Cádiz, para que se entregase los generos expressados en dicho conocimiento a Joseph Badía comerciante.
Pide y suplica sea mandado a Salvador Casals corredor de cambios depositario de dicho generos se entreguen incontinente al dicho Joseph Badia ofreciendo este pagar el resto la ipoteca premio, fletes, y demás gastos. Lo que pide en jjusticia ofrecimiento.
Altissimus Joseph Badia.
Barcelona y Junio 1º de 1760. Sigase a – por el escribano de estos actos a dicho padrón Christoval Vidal paraqué diga gentro el tercero dia lo que se le ofresca y con lo que habia – o no, llevanse de --------------
En la dicha ciudad de Barcelona, y en dia, mes y año próximamente referidos. Yo el escribano infro hice saber la provisión, que antecede, junto con lo contenido en el pedimiento al patron Christoval Vidal de Sitges, mediante lectura, que de edicha provisión y pedimiento respective le hize hallado personalmente en los estudios de mi casa cita en la calle de los Mercaderes de la presente ciudad, quien enterado de su contenido respondió, que se lo dava por notificado,d e que doy fee.
Antonio Grases escribano.
Siguese la polissa de cargo presentada por dicho Joseph Badia.
Conosco yo patron Christoval Vidal vecino de Sitges mestre que soy de la nao, que Nuestro Señor salve, nombrado San Sebastian, que al presente está surta, y anclada en esta bahía presta para con la buena ventura,s eguir este presente viage a Alicante y Barcelona, otorgo y conozco, que es verdad, que tengo recibido y cargado dentro de la dicha mi nao debao de cubierta de ella, de el Señor D. Domingo Joseph Grassí español quatro caxas de azúcar de la Havana, blanca en peso bruto cinquenta y ocho arribas, y una libra y cinco caxas dicho terciadas en peso bruto sesenta y nueve arrobas, y dos libras, marcadas todas y numeradas, como al margel: Mil quatrocientos treinta y seis palos de Campeche en peso ducientas cinquenta quintales, y un lio, u sea un atado de palo brasilete en pesso de un quintal todo lo qual va por cuenta y riesto de dicho Señor Grassí. Y de ellos me doy por contento y entregado a toda mi voluntad. Las quales dichas mercadurias recibo enjutas, y bien acondicionadas, marcada de la marca de afuera. Y prometo, y me obligo llevadome Dios Nuestro Señor en salvamento con dicha mi nao a dichos puertos a las dar, y entregar a vos, y en vuestro nombre, según y como es uso, y costumbre a la orden de dicho Señor Grassí, a quien su poder huviere, dando y pagándome de flete de las dichas mercaderías a razón de 3 reales de plata por quintal de azúcar para Alicante, y – reales dichos para Barcelona y 2 ½ reales dichos por quintal de el palo para Alicante y 3 reales para Barcelona con mas 5 por caxa porque assí lo guardare, y cimpliré como dicho es obligo mi persona, y bienes, habidos, y por haver especialmente os obligo, e hypoteco la dicha nao, fletes, y aparejos, y lo mejor parado de ella. En firmeza de lo qual vos di quatro conocimientos firmados de mi nombre, y del escribano de dicha nao en mi nombre, todos de un tenor, el uno cumplido, los otros no valgan. Que es fecho en Cádiz, en veinte y sinco días del mes de Abril de mil setecientos y 59. Por mi entréguese los atrás expresados generos contenidos en dicho conocimiento de cargo a D. Joseph Badia, Cádiz a 30 Mayo 1759.
Domingo Joseph Grassí.


Magnifico Señor.
El Patron Christoval Vidal de la villa de Sitges, dixo. Que con provisión verbal del dia 11 del corriente mes de Junio, fue por Vm. ex officio nombrado a Salvador Casals corredor de Cambios, y otro de los de número de quaenta de esta ciudad, paraqué se encargasse de distinctas mercadurias, que esta parte llevó con su londro dende Cádiz a esta ciudad por cuenta de Domingo Grassí de dicha ciudad de Cádiz, y a su consignación, y orden, y aquellas vendiese al mayor postor, hasta quedar estas parte satisfecho de la cantidad de mil quatrocientas veinte y ocho libras tres sueldos y quatro dineros, que acreditaba sobre dichas mercadurias, tanto por razón de la ipoteca, que tenia en aquellos, como por razón de los fletes, y demás que en dicha demanda verbal se expressa, y de todos estarías, costas, y demás que ocurriere a causa de no haver hallado el consignatario de dichas mercadurias, dentro el termino de seis días, que se hallaba prefixado, dende el salvo arribo al puerto de esta ciudad. Y como de despues de dichos verbal, y provisión, haya comparezido Joseph Badia comerciante de esta misma ciudad con la polissa, o conocimiento de cargo firmado de esta parte, y cedido por dicho D. Domingo Joseph Grassí, a favor del dicho Joseph Badia, quien ha satisfecho únicamente la cantidad de mil quatrocientas veinte y ocho libras, tres sueldos, y quatro dineros, que esta parte, acreditaba sobre dichas mercadurias, por razón de hipoteca, premio, y fletes, quedando a su cargo el pagar las costas ocasionadas, assí por razón de la provisión verbal, echa por Vm. como y por lo demás, que ha ocurrido.
Y habiendo el expresado Joseph Badia comparecido ante Vm. a fin que fuesse mandado, a dicho Salvador Casals le entregasse dichas mercadurias encontinente, lo que se hize a saber a esta parte, por el escribano de estos autos, a fin, que diese, lo que se ofreciese dentro el tercero dia.
Por ende, y en atención de quedar ya satisfecho esta parte de las mil quatrocientas veinte y ocho libras tres sueldos y quatro dineros, de su crédito. Y satisfaciendo dicho Joseph Badia las expressadas, costas, y demás que arriba queda referido contnga a que se le están entregadas las dichas mercadurias por el depositario de officio nombrado, y a dicho fin echas las provisiones y despachos convenientes con clausula de incontinenti, y como mejor en derecho haya lugar.
Altissimus Carbonell.
Barcelona, y Junio veinte de mil setecientos sinquenta y nueve. Visto el pedimiento presentado por Joseph Badia en el dia diez y nueve del corriente mes, con el que pide sea mandado a Salvador Casals, depositario de distinctas mercadurias, que llevó el patron Christoval Vidal con su londro dende Cádiz, y a la orden de D. Domingo Joseph Grassí, que en continente le entregue dichas mercadurias, en atención de haver dicho Joseph Badia recibido el conocimiento de cargo firmado de dicho Grassí visto la provisión echa al pie de dicho pedimiento, visto, el antecedente pedimiento presentado por el referido patron Christoval Vidal, quien conviene a que sean entregadas las referidas mercadurias a dicho Joseph Badia, pagando este las costas, y demás, que ha ocurrido. Y visto todo lo demás, que se devia ver.
Procedemos. Que el referido Salvador Casals depositario, pagado y satisfecho en su justo, y condecente salario entregué a dicho Joseph Badia en continente las mercadurias que recibió del patron Christoval Vidal de Sitges, pagando el mismo Joseph badia las costas ocasionadas. Y a dicho fin se despachen los carteles, mandatos, y demás con clausula de incontinenti, y según estilo del presente tribunal.
Garges Consul, Pallejá Consul militar.
De parte de los Señores Consules del Tribunal Real del Consulado de la Lonja del Mar de esta ciudad de Barcelona. E por provisión formiter hecha en el dia presente, y abajo escrito en la causa verbal tenido entre el patron Christoval Vidal de la villa de Sitges de una, y Joseph Pujol y Pujol de parte otra por las causas, y razones en aquellas contenidas.
Otro de los vergueros de dicho tribunal hazeis mandato, , como con thenor del presente se hace, dice, y manda a Salvador Canals corredor de cambios, y otro de los de número de quarenta de esta ciudad. Que en continente el rpesente les será presentado pagado, y satisfecho en su justo, y condecente salario entregue a Joseph Badia comerciante vecino de Barcelona las mercadurias, que recibió de dicho patron Christoval Vidal de Sitges, pagando el mismo Joseph Badia las costas ocasionadas. E esto haréis attendido, ha sido assi forniter provehido, como se ha dicho. El presente se hace a instancia del mismo Joseph Badia. Dado en Barcelona a los 20 dias del mesd e Junio de 1759.= Escrivano Antonio Grases notario publico de número de Barcelona.


Barcelona año de 1783.
Señor de Dou.
Estevan Peremás y Matas comerciante matriculado vecino de la ciudad de Mataró. Originales autos, contra
D. Josef Pujol y Pujol comerciante matriculado vecino de esta ciudad, 12530.
EN el Tribunal Real del Consulado de Comercio de esta ciudad y Principado.
Escrivano Vicente Simón.


Despacho de cartas citas.
Oba. …………………. 4S.
7V provisión……..2Ll 2S.
2Cartas……………….8S.
Notacion de cartel….1S.
1 plego sello 4º………4S 6D.

2Ll 9S 6D.




Muy Ilustre Señor
Francisco Xavier Arajol procurador de Gertrudis y Pablo Peremas en los nombres que consta de autos con el Dr. Salvador Sayrols que lo es de D. Joseph Pujol y March. En atención de ser mas que finido el termini de la comunicación de proceso concedido a la audiencia, y no haber cuidado de devolverle.
Pido y suplico que se le mande devolver en el dia.
Altissimus Arajol.
Barcelona cinco de Julio de mil setecientos noventa y nueve. Debuelvase en el dia y de no se le apremie.
Dou.


En la ciutat de Mataró Bisbat de Barcelona als vint y cinch días del mes de Agost del any del Naixement del Señor mil setcents y setanta.= Esteve Peremas y Matas mercader matriculat, ciutadá de Mataró de la mia espontanea voluntat constituhesch, y ordeno en procurador meu cert, y especial, y per las cosas avall escritas general aixi que la especialitat a la generalitat no deroga, ni al contrari, al Dist. Maurici Torras y Prat notari real y causidich ciutadá de Barcelona, encaraque ausent, com si fos present. Peraque per mi, y en nom meu puga compareixer en qualsevols curias, y tribunals ecclesiastichs, y seculars, y altrament, ahont convinga, y allí introduhir, proseguir, y terminar qualsevols plets, o causas, activas, y passivas, principals, y apellatorias, mogudas, y pera mourer per qualsevol rahó, y ab qualsevol personas llargament ab lo acostumat curs dels plets, ab facultat expressa de calumnia, y altrament jurar, caucions juratorias, y fidejusiroas, prestar clams, y reclams exposar, execucions, instar, y fer tot lo demes, que acerca dits plets, o causas, y son amplissim curs necessariament se requeresca segons lo estil des tribunals ahont se seguescan, sens limitació alguna, y ab facultat de substithir una, y mes vegadas, y los substituts revocar. E generalment puga fer acerca las cosas sobreditas tot lo que jo fer podría, personalment trobat. Prometent estar al judici, pagar lo declarat, y tenir per ferm, valido, y agradable tot lo que per dit mon procurador y los que tal vegada per ell se substituhescan, será fet, obrat y executat, y no revocarlo en temps algun baix obligació de tots mos bens, y ab tota renunciació necessaria. En testimoni del qual otorgo y firmo la present escriptura de poder en los dia, mes any y lloch sobre notats, essent presents per testimonis Nicolau Renter mestre de casas, y Jaume Famades jornaler ciutadans de Mataró. Y lo otorgant conegut de mi lo notari infrit, de que fas fee firma de la sua propria ma.= Esteva Peremas y matas.= Devant de mi Bonaventura Catalá y Mas notari publich de Mataró.= Sig+ne de mi Bonaventura Catalá, y Mas, per la authoritat Real notari publich de la ciutat de Mataró regint en part las notaria, y escribanía publicas de dita ciutat per lo Señor útil de aquellas, que aquesta procura en poder meu rebuda he escrit en est paper del real sello ters, y en fe y testimoni de veritat requirit la he closa, y signat en lo sobre dit dia.= Este poder es bastante.= Pinós.
Recibí el original Torras y Prat.
Concuerda con su original doy fee.
Miguel Casas y Gual escribano.


Muy Ilustre Señor.
Mauricio Torras y Prat procurador de Estevan Peremas y Matas comerciante matriculado vezino de la ciudad de Mataró, según consta del poder que produsco para insertarse, compareció ante Vs. y en el mejor modo que en derecho haya lugar digo: Que D. Joseph Pujol y Pujol comerciante matriculado vesino de esta ciudad a los veinte y tres días del mes de Marzo del año mil setecientos setenta y quatro, confesó que en la calidad de caxero de la Compañía del Arriendo de carnes de la presente ciudad havia recibido de Estevan Matas también comerciante matriculado, tres mil libras barcelonesas por los tres sesentenos, con que interesava en dicha compañía, prometiéndole que le daría cuenta de los beneficios, o daños que resultasen del tal arriendo, como constará del vale que firmado de letra y puño proprio, del nombrado Pujol y Pujol produciere en su caso, y lugar.
Con el ultimo y valido testamento que el susodicho Estevan Matas, cerrado entregó a Sebastian Prat notario publico de número de esta ciudad en veinte y quatro Enero mil setecientos sesenta y cinco, y despues de su muerte fue publicado, a los tres, y cinco días del mes de Marzo del mismo año, instituyó en heredero suyo universal a Estevan Peremas, y Matas su sobrino mi principal, quien por esta razón tiene derecho al fin de instar la reddicion de cuenta contra el nombrado Pujol y Pujol, para que se las de del susodicho arriendo, y le pague el capital de dichas tres mil libras, con los beneficios, que hayan resultado del mismo arriendo y los intereses vencidos de despues de finido aquel por haverse retenido el dinero, y denegado a la redaccion de dochas cuentas, y pago de su reliquato, como todo constará en el discurso del pleito.
Por ende, pido, y suplico que insertada la producta, sea el enunciado D. Joseph Pujol y Pujol, citado, y condenado en haver de dar a mi parte fiel, y exacta cuenta del susodicho arriendo de carnes, y en aver de patgar, el capital de las referidas tres mil mibras, y la parte de beneficios correspondientes a ellas, que resultara de dicho arriendo. Junto con los correspondientes intereses mercantiles y las costas del pleito, y que a este fin sean despachados los carteles citatorios según estilo, y en todo ministrada justicia a las partes, en el mejor modo que en derecho haya officio.
Coll y Tianza, Altissimus Torras y Prat
Barcelona veinte y siete de Febrero de mil setecientos ochenta y tres. Por presentada, cometese esta instancia a el Señor D. Ignacio de Dou assessor por Su Magestad de este Real Consulado de Comercio paraqué provea en ella lo de –coa- Lo proveció así y firmó su Señoria los Señores Consules por Su Magestad de dicho Real Consulado.
Thomas de Llançá, Matheo Civil, Ante mi Ramon Font y Alier.
Barcelona veinte y siete de Febrero de mil setecientos ochenta y tres. Admitida la comisión, incertese, despachese los carteles citatorios que se piden, según estilo de este tribunal real de dicho Consulado.
De Dou.
De orden del Muy Ilustre Señor Intendente General interino de este Exercito y Principado de Cathaluña. Previdente de la real Junta Particular y Consulado de Comercio de esta ciudad y Principado, y de los Ilustres Señores Consules por Su Magestad de dicho Real Consulado. En virtud de auto proveido por el Señor D. Ignacio de Dou assessor por Su Magestad del mismo en veinte y siete Febrero ultimo al pue del pedimiento por el abajo instante presentado. Se cita dice y eplasa a D. Josef Pujol y Pujol comerciante matriculado de esta dicha ciudad domiciliado, paraqué dentro el termino de diez días que por previso, y peremptorio se le señala contadero desde la notificación del presente en adelante comparesca por si o por medio de su legitimo procurador en este tribunal real para responder a la indicada instancia proseguir y continuar aquella hasta sentencia definitiva su fin, y total execucion inclusive, que compareciendo, o no se le guardará justicia, y no compareciendo se le notará la contumacia. Este presente se expide a instancia de Mauricio Torras y Riera procurador de Estevan Peremas y matas comerciante matriculado, vecino de la ciudad de Mataró. Dada en Barcelona a los seis días del mes de Marzo del año de mil setecientos ochenta y tres. Por medio de Su Señoria.= Ramon Font y Alier.


D. Joseph Pujol y Pujol comparesco en la presente causa sin animo de contestarla, antes con expressa protesta de lo contrario, digo: Que de lo mismo en que funda su demanda Estevan Peramas resulta que de las tres mil libras de que pretende le de cuenta, eran parte, y porción de los bienes mercantiles del difunto Estevan Matas, sobre que se halla pleito pendiente en la Real Audiencia y sala del Señor D. Ventura de Ferran entre el mismo Estevan Peramas de una, y varios coherederos de dichos bienes de otra. Y siendo de esto consecuente que si algo tiene que allegar sobre este punto debe hacerlo en dicha causa, porque para hacerlo en otra le obsta la ecepcion litis pendientiae.
Por tanto oponiendo formalmente esta excepción contradigo a la prosecución de esta causa, y pido y suplico que se haia de ella la deboda razón. Officio.
Llauder y Matas, Altissimus, Joseph Pujol y Pujol.
Barcelona diez y ocho de Marzo de mil setecientos ochenta y tres. Notofiquese.
De Dou.


Sepase como nosotros Gertrudis Peramas y Matas viuda de Estevan Peramas y matas comerciante matriculado de la Lonja de Mar de la ciudad de Barcelona, y Pablo Peramas y Matas bachiller en leyes, madre e hijo vcinos de la ciudad de Mataró, en los nombres de usufructuaria y propietario respecrive. Espontaneamente otorgamos, y conocemos que damos todo nuestro poder cumplido, libre, lleno, y bastante, y qual de derecho se requiere y es necesario a Joseph Puig y Sañes notario real y causídico, vecino de la ciudad de Barcelona y a Francisco Xavier Arajor en la propria ciudad. Avecindado, ausentes, como si fuesen presentes, y al otro de ellos de por si, así que la condición del uno, no sea mejor que la del otro, antes bien lo que el uno empiexe, pueda el otro proseguirlo, y terminadlo, dándoles poder y facultad, paraqué nosotros en el expuesto nombre, y representando nuestra respectiva persona, acción, y derecho puedan percibir, y cobrar.ç Otro si: Paraque puedan parecer, y parescan por ante qualesquiera tribunales y jueces, así ecclesiasticos, como seglares, y allí intentar, proseguir y terminar qualesquiera pleutos y causas activas, y pasivas, principales y apelatorias, movidas, y movederas largamente, con el acostumbrado curso de tpleitos y causas, facultad expresa de jurar de calumnia, prestar cauciones juratorias como fiadoras, exponer clamos, y reclamos, e instar execuciones, y hacer todo lo demás que acerca de dichas causas, y su amplissimo curso, se requiera, según el estilo de los tribunales en donde se vertirran sin limitación alguna, y con la facultad de substitihir el presente poder, en quanto tiene mira al de pleitos solamente, revocar los substitutis, y nombrar otros de nuevo, siempre y quando les pareciere. Y generalmente puedan hacer, y executar acerca lo referido, todo lo que nosobros en dicho respecrive nombre, pudiéramos presenciar. Prometiendo estar a juicio, pagar lo juzgado, y tener por firme, y valedero todo que los dichos nuestros procuradores simul et insolidum obrarent y de no revocar en tiempo alguno, baxo la obligación de todos nuestros respective bienes y renunciación de derechos en forma. En cuio testimonio otorgamos la presente escritura de poder en dicha ciudad de Mataró a nueve días del mes de Noviembre año del Nacimiento del Señor de mil setecientos noventa y cinco. Siendo testigos el Rndo. D. Guillermo de Samnarch Pbro. y Mariano Vivas albañil, ambos en la propria ciudad habitantes. Y el escribano infro afirmo cnocer a los nombrados madre e hijo otorgantes, que por la referida Gertrudis que no sabe según dice de escribir firma uno de dichos testigos, y que el nombrado Pablo firma de su mano.= Guillermo de Sanmarch Capellan testigo.= Pablo Peramas y matas.= Por ante mi Francisco POyy y Comas escribano.= Concuerda esta copia con su original que queda en mi protocoloo manual. Y requirido lo signo y firmo en Mataró, con el sello segundo dia de su fecha.= En testimonio + de verdad.= Francisco Poy y Comas escribano publico de la ciudad de Mataró.= Este poder basta para pleitos.= Dr. Antonio Trilla
Recibí el original. Arajol notario.


Muy Ilustre Señor.
Francisco Xavier Arajol procurador de Gertrudis Peramas y matas, viuda de Estevan Peramas y matas, y de Pablo Peramas y Matas, madre e hijo, vecinos de la ciudad de Mataró, en los nombres de usufructuaria y propietario respective de la universal herencia y bienes que fueron del dicho Estevan Peramas y matas, según consta del poder que produsco para insertar, comparesco en la presente causa intentada por el repedito Estevan peramas y matas, contra D. Joseph Pujol y Pujol comerciante de esta ciudad, salvas a mis principales todas las acciones, y excepciones que les competen y pueden competer por qualquier causa, titulo, y razón, y como mas en derecho haya lugar digo. Que esta causa, ha dormido por mas de ocho años, en cuio transcurso de tiempo, ha muerto el indicado D. Joseph Pujol y Pujol, habiéndole sucedido D. Joseph Pujol y March y deseando mis principales continuarla.
Pido y suplico que incertada la producto sea instaurada la presente causa, y citado en ella para su continuación, el sobredicho D. Joseph Pujol y March, a cuio fin se le explida el correspondiente cartel citatorio, ad continuandam causam, según estilo. Y que las notificaciones en adelante jazederas me sean dirigidas bajo cedreto de nulidad en caso contrario, para todo lo que sena hechas las provisiones oportunas, y de estilo, que lo insto como mas en derecho haya lugar.
Altissimus Arajol.
Barcelona diez y seis de Marzo de mil setecientos noventa y nueve. Huse y se expida el cartel citatorio según estilo de este tribunal.
De orden del Muy Ilustre Señor General de este Exercito y Principado de Cathaluña, presidente de la Real Junta Particular del Real Consulado de Comercio, y de los Ilustres Señores Consules por Su magestad del Tribunal del mismo. Y en virtud de auto del dia diez y seis de Marzo ultimo hecho al pie del pedimiento por el abajo instante presentado en meritos de la causa pendiente en dicho tribunal entre partes, de Estevan Peremas y matas comerciante de la ciudad de Mataró de una, y D. Josef Pujol y Pujol del comercio de esta de Barcelona de otra. Se cita dice y empaza a D. Joseph Pujol y March del comercio de la misma, paraqué dentro el termini de diez días del de la notificación y entrega del presente en adelante contaderos comparesca personalmente o bien por medio de su legitimo apoderado en dicho tribunal, y en meritos de la referida causa, para responder al citado pedimiento proseguir y continuarla hasta sentencia difinitiva, su fin y total execucion inclusive. Y pasado este termino que por preciso y perentorio se le assigna compareciendo, o no se pasará adelante en la misma causa y sus meritos según fuere de derecho y justicia, su ausencia, en nada obstante mas se le acusará la contumacion. Se expide a instancia de Francisco Xavier Arajol procurador de los madre e hijo Gertrudis y Pablo Reramas y matas vecinos de la ciudad de Mataró. Dado en Barcelona a nueve de Abril de mil setecientos noventa y nueve.


En la ciudad de Barcelona a los doze días del mes de Octubre año del Nacimiento del Señor de mil setecientos ochenta y sinco. El Señor Joseph Pujol y Pujol ciudadano honrado de Barcelona, y en ella domiciliado. De su libre alvedrio y espontanea voluntad dive que otroga todo su poder cumplido y bastante qual de derecho se requiere y es necesario al Dr. Salvador Sanjoan causídico de la presente ciudad, ausente al otrogamiento para que en su nombre y representando su propria persona pueda comarecer en la Real Audiencia qualesquier tribunales, y ante qualesquier Señores juezes, ministros y personas que convenga intentar, seguir y continuar qualesqier pleytos, y causas, asi demandando como defendiendo con todo el amplissimo y acostumbrado curso de pleytos y con las facultades expresas de jurar de calumnia, prestar cauciones juratorias, y fidejusorias, exponer reclamos instar execuciones, hacer embargos, y aquellos cancelar, como y hacer los demás autos y diligencias judiciales y extrajudiciales que convengan y que dicho Señor otorgante haría, y hacer podría hallándose presente que a todo releva en forma de derecho y con facultad expresa de que pueda substituir este poder en un procurador, dos, o mas aquel y aquellos revocar, ceder, quando le pareciere y promete dicho Señor otorgante estar a derecho y juzgado, como y tener por firme y valedero quanto en virtud de esta carta de poder fuere echo, y no lo revocan baxo obligación de todos sus bienes con todas renuncias pertenecientes. En cuyo testimonio asi lo otorga, y firma. Siendo presentes por testigos el Dr. en derechos Mariano Casanovas y Fores vezino de esta ciudad y Geronimo Hulla escribiente de la misma.= Joseph Pujol y Pujol.= Y yo el infro escribano doy fee conocer a dicho Señor otorgante y que firmo de propria mano.= Ante mi.= Thomas Casanovas y Fores notario.= Sig+no de mi Thomas Casanovas y Fores notario publico y real colegiado de número de Barcelona quien la presente carta de poder, que ante mi pasó, hize escrivbir en este pliego del Real sello tercero signes serré lo smismos dia, mes y año en testimonio de verdad.= Barta para pleytos Ballllocera
Concuerda con su original.
Doi Fee.
D. Ignacio Casanovas y Fores, escribano de cámara.


Muy Ilusre Señor.
El Dr. Salvador Sanjoan procurador de Josef Pujol y March ciudadano honrado de Barcelona según consta del poder que produzco para insertarse parezco ante Vs. en los autos con Francisco Xavier Arajol procurador de Gertrudis y Pablo Peramas y matas madre e hijo savas a mi principal todas las acciones y excepciones que le competan y puedan competer por qualquier causa, titulo, u razón y con la expresa protestas que quiero siempre tener por repetidas de no contextar el pleito, ni prorrogar jurisdicción.
Pido, y suplico que insertada la producto las notificaciones en adelante hacederas me sean dirigidas baxo decreto de nulidad en caso de practicarse lo contrario, y que el proceso enteramente regulado me sea comunicado contradiciendo a todo lo perjudicial.
Altissimus Sarajol,
Barcelona veinte y quatro de Abril de mil setecientos noventa y nueve. Insertada de crujan comuníquese y nombrese.
Dou.


En la ciutat de Barcelona a vint y un días del mes de Janer any del Naixement del Señor de mil setcents sexanta y cinch. Lo Señor Esteve Matas Regidor honorari de la ciutat de Mataró Bisbat de Barcelona, domiciliat en esta ciutat de Barcelona, fill llegitim y natural del Señor Esteve matas y Portella mercader de dita ciutat de Mataró, y de la Señora Maria Matas y Guarro, conjuges difunts. Estant en lo llit detingut de indisposició corporal, pero ab son bo enteniment, sana memoria, y ferma paraula. Entregá a mi Sebastiá Prats notari publich de número de Barcelona una plica closa ab hostia, que digué esser son ultim testament, escrit de ma agena, y firmat de la sua propria, y volgué valegués per testament, o per aquella especie de ultima voluntat, que millor de dret pogués valer. Hablo qual revocava tots altres testaments, y especies de ultima voluntat per ell fets fins lo dia present, no obstant qualsevols paraulas derogatorias, que en aquells se trovasen continuadas. Lo qual testament firmá, y digué volia que fos guardat en poder meu, y despres de son obit obert, y publicat. Essent presents per testimonis per dit testador cridats, y pregats Salvador Roig jove cirugiá, y Miquel Arch jove del comers en Barcelona habitants.
Esteve Matas.= Salvador Roig testimonis.= Miguel Arch testimoni.= En poder de mi Sebastiá Prat notari que fas fes coneixer al testador.= En la ciutat de Barcelona a tres días del mes de Mars any del Naixament del Señor de mil setcents sexanta y cinch. Havent mort dit Señor Esteve Matas testador, y son cadáver encara no sepultat. Lo Ilustre Señor D. Mariano Pou Pbre. Monge penitencier de la Santa Iglesia de Barcelona, son cunyat, requirí a mi Joan Prats, y Cata notari publich de número de Barcelona com a substitut de dit Sebastiá Prats notari obris la plica de dit testament, y llegis la clausula de la anima solament de aquell. Y amunt a dit requiriment manifestí a dit Ilustre Señor D. Mariano Pou dita plica closa, y vista, y regoneguda aquell per dit Señor requirent. Jo dit Joan Prats y Cabrer notari, com a substitut predit, la obris, llegi las clausulas de elecció de marmessor, sepultura, y misas solament contenguda en dit testament. De que dit Ilustre Señor Dr. Mariano Pou me requirí, llevás acte publich. Que fou fet en Barcelona, dia, mes y any sobredits. Essent presents per testimonis Joseph Solá de la familia de dit Señor requirent,. Y Geroni Codina estudiant teoligia miral en Barcelona habitant. Dr. Mariano Pou Canonge penitencier.= En poder de Sebastiá Prats notari, entrevenint com a son substitut jo Joan Prats y Cabrer notari publich de número de Barcelona, que fas fee coneixer al requirent.= En la ciutat de Barcelona a cinch días del mes de Mars, anydel Naixament del Señor de mil setcents sexanta y cinch. Havent donat ecclesiastica sepultura al cadáver de dit Señor Esteve matas testador. Lo Ilustre Señor Dr. Mariano Pou Pbre, Canonge penitencier de la Santa Iglesia de Barcelona son cunyat, y marmesor, requiri a mi Sebastiá Prats notari publich de número de Barcelona, llegís y publicás tot lo dit testament,. Y annnuint a dit requiriment jo dit Sebastiá Prats notari llegí, y publiquí tot lo expresat testament, que es del tenor seguent.=
En nom de Deu sia ament, jo Esteve Matas y Guarro Regidor honorari de la ciutat de Mataró Bisbat de Barcelona en la present ciutat de Mataró Bisbat de Barcelona en la present ciutat de Barcelona domiciliat, fill llegitim y natural de Esteve Matas y Portella mercader de dita ciutat de Mataró, y de Maria Matas y Guarro conjuges difunts. Estant en lo llit detingut de indisposició corporal, pero ab mon bo enteniment, sana, e integra memodia, y ferma paraula, volent disposar de mos bens, y dels que foren de dit difunt mon pare (usant de la facultat per ell a mi donada ab son ultim, y valido testament que feu, y firmá en poder de Sebastiá Prats notari publich de número de Barcelona a catorse de Janer mil setcents quaranta cinch) fas y ordeno del millor modo que poch, y me es licit, y permes, lo present meu testament, ultima, y derrera voluntat mia. En y ab lo qual elegesch en marmesors, y del present meu testament executors al Ilustre Dr. Mariano Pou canonge penitencier de la Santa Iglesia de Barcelona, mon cunyat, a Maria March viuda del difunt Joseph March mercader de Barcelona, a Rosa Guardia viuda del difunt Jaume Guardia ciutadá honrat de Barcelona, mas germanas, al Dr. en drets Geronim Ardevol mon cunyat, a Anton Matas y Forest Señor jurisdiccional de Çarroca, a Rafel Peramas comerciant de Mataró mon cunyat, y a Esteve Peramás son fill, y Nebot meu, als quals, y a la major part de ells dono ple poder, y facultat de cumplir, y executar lo present meu testament, ultima y derrera voluntat mia, si y conforme avall trovarán escrita y per mi ordenat. Primerament y antes de totas cosas vull, ordeno, y mano, que tots los deutes, que lo dia de mono bit jo deuré, y totas las injurias, a restitució de las quals jo seré tingut, y obligat., sian pagats, y satisfets, satisfetas, y esmenadas de mos bens breument, sinplement, sumariament, y de plá, segons que dits deutes, e injurias millor mostrar, y probar se podrán per actes, albarans, o altres llegitimas provas, la sola veritat del fet atesa y considerada. Elegesch la sepultura a mon cadáver fahedora en lo vas de ma casa, que está construit en la Parroquial Iglesia de Santa Maria de la ciutat de Mataró, devant la Capella de Nostra Señora dels Dolors, volent que lo funeral sem fassa en lo mateix modo, y forma que se feu lo del difunt Esteve Matas mon pare, que fou enterrat en la mateixa Iglesia, y sepultura.
Item: Vull, y mano, que en continent mono bit seguit, o lo mes prest, sia posible per salut, repos de la mia anima, me sian fetas dir, y celebrar tres mil missas desadas de caritat sis sous barcelonesos quiscuna celebradoras, a saber, trescentas en dita Parroquial Iglesia de Santa Maria de Mataró.= Doscentas en la Iglesia de P.P. Caputxins.= Cent cinquanta en la Iglesia de P.P. Carmelitas Descalsos.= Cinquenta en la Iglesia de M.M. Carmelitas Descalsas.= Cent en la Iglesia de M.M. Caputxinas.= Cinquanta en la Iglesia de P.P. de la Escolapia totas de dita ciutat de Mataró.= Cent en la Parroquial Iglesia de Santa Maria del Mar.= Cinquanta ne la Pasrroquial Iglesia de Sant Just y Sant Pastor.= Cent en la Iglesia de capellans Menors de Sant Sebastiá.= Cent en la Iglesia de P.P. Observants de Barcelona.= Sinquanta en la Iglesia de P.P. Dominicos. Doscentas en la Iglesia de P.P. Caputxins de Santa Madrona de Barcelona.= CInquanta en la Iglesia de Nostra Señora de la Mercé.= Cent en la Iglesia de P.P. Carmelitas Descalsos.= Cent en la Iglesia de la Casa de la Missió.= CInquanta en la Iglesia de Santa Monica.= Cent en la Iglesia de Sant Francisco de Paula.= Sexanta en la Iglesia de P.P. de Sant Cayetano, totas en la present ciutat de Barcelona.= Cent en la Iglesia de P.P. Caputxins de Santa Eularia de Sarriá.= CInquanta y cinch per lo Rnt. Joseph Martí Guarro mon cusí.= Y las restants noncentas trenta y cinch a la disposició de dits marmessors meus.
Item: Deixo, y llego al Hospital General de Santa Creu de la present ciutat de Barcelona cinquanta lliuras= Al de Nostra Señora de Misericordia cinquanta lliuras.= Y al dels Infants orfans cinquanta lliuras barcelonesas per una vegada tants olament, per subvenció dels pobres malalts de dits hospitals, y no altramnt.
Item: Deixo, y llego al hospital de Pobres de Sant Jaume de dita ciutat de Mataró cent lliuras barcelonesas per una vegada tantsolament per suvenció dels pobres malalts de dit hospital, y no altrament.
Item: Deixo y llego a Joseph Padrós criat de ma casa, si lo die de mono bit se trovará servintme, vint y cinch lliuras barcelonesas, per una vegada tantsolament.
Item: Deixo y llego a cada una de las dos criadas que actualmente serveixen en ma casa, si lo dia de mon obit estarán en ella vint y cinch lliuras per una vegada tantsola,ent.
Item: Usant de la facultat, que lo difunt Esteve Matas mon pare me doná en son ultim y valido testament, que feu, y firmá als catorse de janer mil setcents quaranta y cinch en poder de Sebastiá Prats notari publich de número de Barcelona, de poder disposar de las quatre quntas parts de sos bens mercantils entre mas germans, y los fills de aquellas, fent la distribució ab parts iguals, o desiguals, deixant mes a un, que a altre, y no res al que me apareixerá, y ab los pactes, y condicions a mi ben vistos. Per lo tant fas los llegats seguents.
Primo: Deixo, y llego a Rosa Peramás y Matas doncella nevoda mia filla de Rafel Peramás mon cunyat comerciant de Mataró, y de la difunta Mariangela Peramás y Matas ma germana, si lo dia de mono bit se trovará sens aver pres estat doscentas lliuras barcelonesas, per una vegada tantsolament, las quals vull no degan satisferseli fins que sia colocada en matrimoni carman, o espiritual, en lo qual cas puga disposar de ditas doscentas lliuras a sas liberas voluntats, entenentse satisfeta de qualsevol quantitat que pogués competirli en los bens de mos difunts pares, per qualsevol titol.
Item: Deixo, y llego a Joseph Terradellas fill de Francisco Terradellas mon cuñat, y de Theresa Terradellas y Matas ma germana difunts, cinch centas lliuras barcelonesas per una vegada tantsolament, de las quals puga fer a sas liberas voluntats. Lo qual llegat li fas en satisfacció de tots los drets, que pugues pretendrer en la hissenda de mos pares.
Item: deixo, y llego a Maria March y matas ma germana viuda del difunt Joseph March mercader de Barcelona dos mil lliuras barcelonesas per una vegada tant solament. Lo qual llegat fas a dita Maria March en satisfacció de tots los drets, que pugues pretendrer en la heretat de mon pare, y es ma voluntat, que ditas dos mil lliuras las apliquia per la colocació en matrimoni carna, o espiritual de las dos fillas suas, Madrona y Antonia March y Matas distribuint dita Maria march entre ditas sas fillas dita quantitat llegada en parts iguals, o desiguals, com millor li aparega, y ab los pactes, y condicions a ella ben vistos, y no tinga efecte lo present llegat fins que vinga lo cas de la collocació en matrimoni carnal, o espiritual de las ditas Madrona y Antonia March y Matas, y entretant dega lo hereu meu avall escrit correspondrer cent lliuras annuals, qual corresponsió deurá continuar aplicant quant durará sa vida y finida aquesta, a sas expresadas fillas, sino serán collocadas, o la mitat a la que no ho sia.
Item: Deixo, y llego al Der. Geronim Ardevol mon cunyat siscentas lliuras peraque las distribuesca entre lo fil, y fillas comuns a ell, y a la difunta Josepha Ardevol y Matas ma germana en parts iguals, o desiguals, com li aparega, venint lo cas de pendrer estat, qual llegat los servirá en satisfació de tots los drets, que poduesen pretendrer en las heretats de mos pares.
Item. A Rosa Guardia y Matas viuda ma germana en testimoni de ma estimació, li deixo y llego y llego la joya, o alaja de casa, que millor li aparega a sa elecció, ates que per la cituació en que se troba, gracias a Deu, no correspon un llegat pecuniari.
Item: Deixo y llego a Theresa Ballescá y Terradellas nevoda mia viuda del Dr. Pere Joan Ballescá una joya a ellecció de mos marmessors.
Item: Deixo y llego a Margarida Segui y Terradellas ma nevoda, una joya a la elecció dels marmessors.
Item: Deixo y llego a Eularia Smandia y Terradellas nevoda mia una joya a elecció dels marmesors.
De tots los altres empero bens meus, y los que foren de dit difunt Esteve matas y Partella mon pare, (usant de la facultat per ell a mi donada ab son ultim y valido testament, que fue y firmá en poder de Sebastiá Prats notari publich de número de Barcelona a catorse de Janer mil setcents quaranta y cinch) mobles, e immobles, haguts y per haver, diners, mercaderías, capitals, credits, noms, veus, drets, forsan, y accions mias, y de dit difunt mon pare universals qualsevols, y ahont se vulla que sian, y que a mi pertanyent, y pertanyeran ara, y en lo desvenidor en qualsevol part del mon per qualsevols rahons, drets, titols, y causas, deix y atorch, y a mi y a dit difunt mon pare hhedeu universal fas, e instituesch a Esteve Paramás y matas mon nevot fill de Rafel Peramas comerciant de la ciutat de Mataró, y de la difunta Mariangela Peramas y Matas muller sua difunta, y despres de sa mort a sos vills, nets, y desendents un indinitum, no a tots junts, sino succesovament de un al altre perrecta línea, axi com vindran de grau en grau, preceint en la mateixa línea los mascles a las femellas, y los majors als menors, servant entre ells orde de masculinitat., y primogenitura. Y al ultim de ells en ot temps substituhesch, y a mi y a dit difunt mon pare hereva universal instituesch a Maria Casanovas y Matas nevoda mia, muller de Jacinto Casanovas, comerciant de dita ciutat de Mataró, y filla dels sobredits conjuges Rafel y Mariangela Peramas, y despres de sa mort a sos fills, y nets y decendents en infinitum, no a tots junts, sino successovament de un al altre per recta línea aixi com vindran de grau en grau, preceint en la mateixa línea los mascles a las femellas, y a los majors als menors, servat entre ells ordre de masculinitat, y primogenitura, y al ultim de ells en tot temps substituesch, y a mi, y a dit difunt mon pare hereva universal instituesch a Rosa Peramas y Matas doncella nevoda mia filla dels sobre dits conjuges Rafel y mariangela Peramás y despures de sa mort a sos fills, nets y descentents in infinitum, no a tots junts, sino succesivament de un al altre per recta línea aixi com vindrn de grau en grau preceint en la mateixa línea los mascles a las femellas, y los majors als menors, servat entre ells ordre de masculinitat, y primogenitura, y al ultim de ells en tot temps substituesch, y a mi, y a dit difunt mon pare hereu universal instituesch a Joseph Terradellas y matas mon Nebot fill de Francisco Terradellas comerciant, ciutadá de Barcelona, y de Theresa Terradellas, y Matas conjuges difunts, y despres de sa mort a sos fills, nets y descendents in infinitum, no a tots junts, sino successivament de un al altre per recta línea, aixi com vindran de grau, en grau, preceint en la mateixa línea los mascles a las femelles, y los majors als menors, servat entre ells orde de masculinitat, y primogenitura, y al ultim de ells en tot temps substituesch, y a mi y a dit difunt mon pare hereu universal instituesch a D. Francisco Terradellas y Matas nevot meu alferes del Regiment de Infanteria de Navarra fill dels sobre dits conjuges Francisco y Teresa Terradellas, y despures de sa mort a sos fills, nets y descendents in infinitum, no a tots junts, sino successivament de un al altre per recta línea aixi com vindran de grau, en grau, preceint en la mateixa línea los mascles, a las femelles, y los majors als menors, servat entre ells ordre de masculinitat, y primogenitura, y al ultim de ells en tot temps substituesch, y a mi y a dit difunt mon pare hereva universal instituesch a Theresa Ballescá y Terradellas nevoda mia viuda del Dr. en medicina Pere Joan Ballescá y filla dels sobredits conjuges Francisco y Theresa Terradellas y despres de sa mort a sos fills, nets, y decendents in infinitum, no a tots junts, sino succesivament de un al altre per recta línea, aixi com vindran de grau en grau rpeceint en la mateixa línea los mascles a las femelles, y los majors als menors, servat entre ells ordre de masculinitat, y primogenitura, y al ultim de ells en tot temps substituesch, y a mi, y a dit difunt mon pare hereva universal instituesch a Mariangela Seguí y Terradellas nevoda mia muller de Joseph Francisco Seguí comerciant ciutadá de Barcelona, filla dels sobre dits conjuges Francisco y Theresa Terradellas, y despres de sa mort a sos fills, nets y descendents in infinitu, no a tots junts, sin successivament de un al altre per recta línea axi com vindran de grau en grau preceint en la mateixa línea los mascles a las femelles y los majors als menors, servat entre ells ordre de masculinitat, y primogenitura, y al ultim de ells en tot temps substituesch y a mi, y a dit difunt mon pare hereva universal instituesch a Eularia Smandia y Terradellas nevoda mia, muller de Felip Neri Smandia ciutadá honrat de Barcelona, y filla dels sobredits conjuges Francisco y Theresa Terradellas y despres de sa mort a sos fills, nets y descendents in infinitu, no a tots junts sino succesivament de una al altre per recta línea aixi ocm vindran de grau en grau, preceint en la mateixa línea los mascles, a las femellas, y los majors als menors, servat entre ells ordre de masculinitat, y primogenitura, y al ultim de ells en tot temps substituesch, y a mi y a dit difunt mon pare hereva universal instituesch a Maria March y matas germana mia y seguida sa mort a sos fills, nets y decendents in infinitum, no a tots junts, sino succesivament del una al altre per recta línea aixi com vindran de grau, en grau, rpeceint en la mateixa línea los mascles a las femelles, y a los majors als menors, servat entre ells odre de masculinitat, y primogenitura, y al ultim de ells en tot temps substituesch y a mi y a dit difunt mon pare hereva universal instituesch a Rosa Guardia y Matas germana mia, y despres de sa mort a sos fils, nets, y descendents, in infinitum, no a tots junts, sino succesovament del una al altre per recta línea axi com vindran de grau, en grau preceint en la mateixa línea los mascles a las femellas, y los majors als menors, servat entre ells ordre de primogenitura, y masculinitat, y al ultim de ells en tot temps substituesch, y a mi, y a dit difunt mon pare hereu universal instituescu a mariano Ardevol, y Matas mon nevot fill del Dr. Geronim Ardevol, y de Josepha Ardevol y matas muller sua difunta, y despres de sa mort a sos fills, nets y decendents in infinitum, no a tots junts, sino succesivament de un al altre per recta línea, aixi con vindran de grau en grau, preceint en la mateixa línea los mascles a las femelles, y los majors als menors, servat entre ells ordre de pasculinitat, y primobenitura, y al ultim de ells en tot temps substituesch y a mi, y a dit difunt mon pare hereva universal instituesch a Josepha Ardevol y Matas doncella nevoda mia filla dels sobre dits conjuges Dr. Geronim, y Joseph Ardevol, y despures de sa mort a sos fills, nets y decendents in infinitum, no a ots junts, sino succesivament del un al altre per recta línea aixi com vindran de grau en grau, preceint en la mateixa línea los mascles a las femelles, y los majors als menors, servat entre ells ordre de masculinitat, y primogenitura, y al ultim de ells en tot temps substituesch y a mi y a dit difunt mon pare hereva universal instituesch a Antonia Ardevol y Matas doncella nevoda mia filla dels sobre dits conjuges Geroni y Josepha Ardevol, y despres de sa mort a sos fills, nets y decendents in infinitu, no a tots junts, sino succesivament de un al altre per recta línea, axi com vindran de graum en grau, preceint en la mateixa línea los mascles a las famelles, y los majors als menors, servat entre ells ordre de masculinitat, y primogenitura, y al ultim de ells en tot jo substituesch y a mi, y a dit difunt mon pare hereva universal instituesch a Victoria Ardevol y matas doncella neboda mia, filla dels sobredits conjugtes Dr. Gregori y Josepha Ardevol y despres de sa mort sos fills, nets, y decendents in infinitum, no a tots junts, sino succesivament de una al altre per recta línea axi com vindran de grau, en grau preceint en la mateix alinea los mascles a las femelles, y los majors als menors, servat entre ells ordre de masculinitat, y primogenitura, y al ultim de ells en tot temps substituesch, y a mi, y a dit difunt mon pare hereva universal instituesch a Maria Ardevol y Matas doncella neboda mia filla dels sobredits conjuges Dr. Geroni y Josepha Ardevol y despres de sa mort a sos fills, nets, y decendents in infinitum, no a tots junts, sino succesivament de un al altre per recta línea axi com vindran de grau en grau preceint en la mateixa línea los mascles a las femelles, y los majors als menors, servat entre ells ordre de masculinitat, y primogenitura, volent, y ordenant que qualsevol que sia hereu meu y de dit difunt mon pare en virtut del present testament dega usar lo cognom de Matas. Declarant, que tots los per mi cridats, vull que sempre y en qualsevol temps hajan de ser llegitims y naturals y de llegitim y carnal matrimoni procreats, no entenent compendrer lo que no ho sian, antes be los excloc de la dita vocació en la successio mia, y de dit difunt mon pare.
Item: Vull y declaro que nongun dels per mi cridats en ningun temps puga fer en dits bens alienació alguna, ni detracció, tant per rahó de llegitima, suplement de ella, drets de trabellianica, falcidia, o altre que dir, y pensar se puga encaraque necesitas de alguna expresa menció, perque expresament ho prohibesch.
Revocant, cassant, y anullant ab aquest meu derrer testament tots, y qualsevols altres testaments y lutmoas voluntats per mi fins lo dia present fets, y fetas en poder de qualsevol notari encaraque en aquells, y aquellas hi hagués qualsevols paraulas derogatorias, y altras, de las quals ab lo present se hagués de fer expressa menció, per quant de aquells, y aquellas me penit volent que aquest a tots los altres prevalega.
E aquesta es la mia ultima, y derrera voluntat, la qual vull que valga, y valer puga per dret de testament, e sino valdrá, o valer no podrá per dret de testament, a lo menos vull que valga per dret de codicil, testament nuncupatiu, o per aquella especie de ultima voluntat, que millor de dret valer, y tenir podrá. De la qual lo obit meu seguit vull me sian fetas, y lliuradas tantas copias, y trasllats quants, y quantas demanadas ne serán per lo hereu, llegataris, y altres de qui será interes. Barcelona vint y un Janer de mil setcents sexanta y cinch.= Esteve Matas.= De que dit Ilustre Señor Dr. mariano Pou requiró a mi dit Sebastiá Prats notari llevás acte publich. Que fou fet en Barcelona dia, mes y any sobre dits. Essent presents per testimonis Joseph Riera, y Subietas comerciant de la villa de Ignalada Bisbat de Vich, y Miquel Arch jove del comers en Barcelona habitant.= Dr. Mariano Pou Canonge penitencier.= En poder de mi Sebastiá Prats notari que fas fee coneixer al requirent.= Sig+num, Sebastiani Prats aucte regia notario publici de número Barcinonae, qui haec penes me recepta, calamo ali scribere feci in jhis acto papiro, folia, presenti comprehenso, primo nampque reg, sig primi, et regisitus die vigesima quarta mensis Augusti anni millessimo septingentessimo septuagessimo terty, in fide, clausi.
Concuerda con su original, Francisco Roquer y Simón escribano.


Hoc est exemplum bene et fideliter matarone dif Barcinonae sumptum, a quodam publico et autentico testamento in papiro regii sigilli primi scripto manuque publici notario clauso, et subsignato tenori sequenty.=
Bonaventura Catalá y mas notari real y publich de la ciutat de mataró, capital de son corregiment.= Certifico, y fas fee, que en lo manual de escripturas publicas, y postreras voluntats en poder meu otorgadas en lo any mil setcents vuitanta y nou, entre altres se troba lo testament seguent.=
En nom de Deu sia, amen jo Esteve Peramás y Matas mercader ciutadá de Mataró fill llegitim y natural de Rafel Peramas comerciant també ciutadá de Mataró, y de Mariangela Peraás y Matas conjuges difunts. Estant detingut en lo llit de certa indisposició corporal de la que temo morir, sa emperó per gracia del Señor de enteniment y ab ma integra memoria, ferma loquela, y clar parlar fas, y ordeno lo present meu testament, y ultima voluntat mia. En y ab lo qual elegesc en marmesors, y del present meu testament executors a Gertrudis Peramas y Matas muler mia, y Rafel Peramás y matas comerciant ciutadá de Barcelona germá meu, Joseph Matas y Dicimer pagés de la vila de Cardedeu, y Joan Bareta y Matas pagés de la Pasrroquia de Matadepera, Bisbat de Barcelona, y corregiment de Mataró cuñats meus ab quals, y a la major part de ells dono ple poder, , y facultat de cumplir y executar lo present meu testament, segons que avall per mi trobaran disposat, y ordenat.
Primerament, y antes de totas cosas vull, y mano que tots los deutes que en lo dia de la mia mort jo tindré sian pagats, y satisfets, y las injurias a restitució de las quals jo sia tingut, y obligat, sian esmenadas y satisfetas de mos bens, breument, simplement, sumariament y de pla sens estrepit ni figura de judici la sola veritat del fet atesa, y condiderada segons que de dits deutes, e infurias igitimament constará.
Elegesch la sepultura al cos meu faedora en la Iglesia Parroquial de Santa Maria de la present ciutat de Mataró, y en la que es propria de la mia casa construhida en dita Parroquial Iglesia, la que vull me sia feta ab tres oficis dobles majors, gastant per so de mos bens lo necesari.
Item: Vull y mano, que encontinent de seguida la mia mort, lo mes prest sia posible per descants de la mia anima, y demes de la mia obligació me sian ditas y celebradas tres oficis o aniversaris celebradors, so es, un en la Iglesia del Colegi de Santa Ana de Pares de la Ecolapia, altre en la Iglesia del Convent de Sant Joseph de Pares Carmelitas Descalsos, y lo altre en la Iglesia del Convent de Monjas Carmelitas Descalsas tots de la present ciutat, donant per la sua celebració la caritat regular, y ordinaria.
Item: Vull y mano, que encontinent de seguida la mia mort lo mes prest sia posible me sian ditas, y celebradas per descans de la mia anima, y demes de la mia obligació mil misas resadas, eo baixas, donant de caritat per cada una de ditas missas set sous y sis diners moneda catalana, celebradoras, es a saber, trescentas en la sobre dita Parroquial Iglesia, y per los Sacerdots en ella residents,. Altres trescentas, per lo Rnt. Pau Ignasi Peramans y matas Pbre, germá meu, cent en la Iglesia del Convent de pares Caputxins, altres cent en la Iglesia del Convent de Sant Joseph de pares Carmelitas Descalsos, cinquanta en la Iglesia del Colegi de Santa Ana de pares de las Escolas Pias tots de la present ciutat, vint y sinch a la disposició de la Rent. Mare Abadesa del Convent de Capatximas també de la present ciutat, y per los Sacerdots que la mateixa mare Abadesa destine. Y las restants cent y sinch missas en las Iglesias y Altars y per los Sacerdots que destinen dits marmessors meus.
Item: Vull y mano, que encontinent de seguida la mia mort lo mes prest sia posible per descans de la mia anima, y demes de la mia obligació me sian fits, y celebrats dos aniversaris en la Iglesia del ditConvent de Monjas Caputxinas de esta ciutat de Mataró, donant de caritat per cada una de dits aniversaris quatre lliuras y dei sous moneda catalana.
Item: Vull y mano, que lo hereu meu avall escrit, seguida la mia mort per una vedada sola, hage y dega donar de limosna a la Rent. Mare Abadessa de dit Covnent de Monjas Caputxinas de la present ciutat de Mataró vint y sinch lliuras catalamas, a la que suplico tinga a be demanar a las Religiosas de dit Convent que en sufragi de la mia anima, y en remisió de las mias culpas, y pecats tingan a be aplicarme alguna comunió, o altre pio sugragi que sia de la sua major devoció.
Item: Deixo, y llego a mariangela Peramas y Matas doncella, filla comuna a mi, y a dita Gertrudis Peramás y Matas muller mia en paga y satisfació dels drets de la sua legitima paterna, y suplement de aquella, y de altres qualsevols drets, que ara y en lo venider puga pretendrer competirli sobre mos bens per qualsevols causas, o rahins, que dit, y pensar se pugan sis mil lliuras moneda vatalana, y dos calaixeras ab las corresponents robas vestits y adornos pagadoras per una sola vegada en lo cas, y temps de contractar matrimoni espiritual, o carnal, y baix los terminis, o plassos que convinga ab lo hereu meu aball escrit, y lo present llegat fas a la nomenada filla mia ab pacte vincle, y condició que morint dita Mariangela filla mia quant que quant, ab fill, o fills un o mes mascles o fembras, llegitimas y naturals, y de llegitim y de carnal matrimoni procreats que arriben y pervingan o algun de ells arribe, y pervinga a edad perfeta de poder fer testament que en est cas la dita fill amia puga librement disposar, y a sas voluntats fer de totas las ditas sis mil lliuras, calaixeras, robas, vestits y adornos nupcials, y que morint sens los dits fill, o fills o ab tals que ningun de ells arribe a dita edat perfeta de poder fer testament, que en est cas solament puba la dita filla mia testar, disposar, y a sas libres voluntats fer de tres mil lliuras, y que las restants tres mil lliuras, junt ab ditas calaixeras, robas, y vestits en lo modo que a les hores existescan sian, tornen, y pervingan al hereu meu avall escrit, o per mort de est o a qui hage volgut, y ordenat.
Item: Deixo, y llego a la sobre dita Gertrudis Peramas y Matas muller y marmesora mia Señora majora poderosa, y usufructuaria de tota la mia universal heretat, y bens ab lo ple, e integro us de fruit de aquells per tot lo temps de la vida sua natural, y no convolant a altres nupcias, y no mes, ni en altre manera sens haber de prestar caució alguna que de dret, o altrament fos tinguda, per quant de esta obligació lan absolch, y exonero ab lo present, si sols vull que de di tus de fruit, y aquell durant hage de pagar annualment los mals, y carrechs a que mos bens estigan tinguts, y obligats y tenir en la sua casa, y compañía al herei meu avall escrit, y a la sobredita filla mia provehint en tots los aliments a la vida humana necesaris de menjar, y veurer, calsar y vestir ab la decencia corresponent a mon estat, y posibilitat, y forsas de mos bens, so es, a dita Mariangela filla mia, fins y atant hage pres estat, y no mes, del qual usdefruit puga dita muller mia usar, y fruir a arbitre de bon baró, lo qual no sols vull comprenga altrament, si també tots, y qualsevols abansos, augmentos, y milloras, que ab ell fase, y que seguida la mort de dita muller mia, o convolant esta a altres nupcias cesse lo dit usdefruit, ab lo present deisant, y llegat, y a la proprietat del hereu meu amplicat, y consolidad. Y a mes del present llegat del dot que dita Gertrudis Peramas y Matas muller mia me constituí en lo temps del contracte de nostre matrimoni y del creix que li fiu deixo, y llego a la mateixa Gertrudis Peramás y Matas muller mia tres mil lliuras catalanas per una vegada tan solament pagadoras quant las demane, de las que puga librement disposar.
De tots los altres emperó bens meus mobles, e immobles haguts y per haber, noms, veus, drets, forses y accions mias universals, qualsevols sian y ahont se vulla que sian, y que me pertañen, y pertañeran ara y en lo esdevenidor venedor en qualsevols parts del mon, y per qualsevols drets, y titols deix, y atorch a mi hereu universal fas, e instituesch, a Pau Ignasi Peramás y Matas fill meu si lo dia de mono bit viurá, e si lo dia de mono bit no viurá, o viurá mes a mi hereu no será perque no voldrá, o no podrá o hereus no será perque no voldrá, o no podrá o hereu meu será, y apres morirá, quant que quant sens fill, o fils un o mes mascles, o fembres legitims, y naturals, y de legitim y de carnal matrimoni procreats, o ab tals que ningun de ells arribe a edat perfeta de poder fer testament en dits casos, y quiscun de ells a dit Pau Ignasi Peramás y Matas fill mei substituesch, y a mi hereva universal fas, e instituesch a dita Mariangela Peramás y Matas filla mia a totas sas voluntats per ella librement fahedoras, y dita Mariangela filla mia a les horas premorta a son hereu, o sucesor universal qualsevol sia, y ab los pactes, y condicions ab que li hage succehit.
Assigno y anomeno en tudors, y curadors de las personas y bens dels ante dits Pau Ignasi Peramás y Matas y Mariangela Peramás y Matas fills meus en menor edat connstituhits als sobredits Gertrudis Permás y Matas muller mia, Rafel Peramás y Matas mon germá, Joseph Matas y Deumer y Joan Barata y matas cuñats meus, los quals las personas, y bens de dits mos fills regescan y administren, y aquells en bonas practicas, y costums instruhescan com de ells plenament confio, donantlos, tribuhintlos, y concedintlos ple poderl y facultat, qual y qyanta a semblants tudors, y curadors testamentaris de dret, y altrament se acostuma deu, y pot donar sens limitació alguna. Revcant y anulant ab lo present meu testament tots altres testaments, y especies de ultima voluntat per mi fins al dia present fets y fetas en poder de qualsevols notaris, encaraque en aquells y aquellas se trovasen per mi posadas, y contingudas qualsevols paraulas derogatorias, de las quals ab lo present degués fer expresa menció per quant de aquellas me penedesch encaraque no men recordia, vull que aquellas en res obstant lo present meu testament a tots los altres prevalga.
E aquesta es la ultima voluntat mia, que vull valga per dret de testament, o de aquella especie de ultima voluntat que millor de dret, y altrement valer, y tenir puga. De la qual vull ne sian fetas las copias sutenticas que per lo hereu meu llegataris, y demes de qui sia interés demanadas ne serán.
Fet y firmat es estat lo present meu testament en la ciutat de Mataró capital de son regiment, y en la casa de la mia propria habitació situada en dita ciutat, y carrer de ell nomenat lo carrer Nou al quinse días del mes de Mars del any mil setcents vuytanta y nou.= Señ+al de mi Esteve Peramas y Matas testador dalt dit que lo present meu testament, y ultima voluntat mia lloho aprobó, ratifico, y confirmo, e firmo de la mia propria ma. Testimonis cridats, y per boca propria de dit testador pregats a la firma del present seu testament son Miquel Piñol bracer ciutadá de Mataró, y Joseph Mascaró escrivent en Mataró resident. Y lo nomenat testador, conegut de mi lo notari firma de la sua propria ma. Esteve Peramás y Matas devant de mi Bonaventura Catalá y Mas notari publich de Mataró.= Y peraque conste, y a esta copia ab son original fielment concordant se dona fee, y credit de pediment de la sobre dita Señora Gertrudis Peramás y Matas dono lo present de ma agena escrit en ests sinch fullas las primera de paper del real sello primer, que signo, firmo de la propria en dita ciutat de Mataró als vint y quatre días del mes de Janer del any mil setcents noranta.= En testimoni + de veritat.= Bonaventura Catalá y Mas notari.= Tomada la razón del presente en el foleo 69 del libro primero de hipotecas de la ciudad de Mataró a siete de Febrero de mil setecientos noventa.= Joseph Antono Simon escribano.= Sig+num Francisci Bronat aytute regia notario publico Mataronis huic exemplo testis.= Sig+num Ferdinandi Gari regis notario publico mataronis huius exenpti.= Sig+num mei Antony Torras et Mataró authoritate regia notario publico Mataronis, qui prededent testamentum exemplasi aliene manu, ac cum presenti papiro regi sigilli primo, primo foleo intermedis vero papiri comunis, et testificatum, ut supra patit infidem rogatus clausi vigesima tertia die mensis February anni millessimo septingentessimi nonagessimo.= Los escribanos públicos y reales de la ciudad de Mataró Obispado de Barcelona en el Principado de Cataluña que abaxo nos signamos, y firmamos damos fee. Que Antonio Torras y Mataró Francisco Bronat y Fernando Gusí son escrivanos de Su magestad vecinos de esta presente ciudad de Mataró, fieles leales, y de toda confianza, Y a sus semejantes y a otras transcripciones que autorizan, como la antecedente, siempre se les ha dado y da entera fee, y crédito, asó en juicio, como fuera de ell. En cuio testimonio así lo otorgamos en dicha ciudad de Mataró en los mismos dia, mes y año arriba dichos. En testimonio + de verdad.= Francisco Fens y Colomer escribano.= En testimonio + de verdad.= Francisco Roy y Comes escribano.=
Concuerda con el original, Francisco Roquer y Simon escribano.


Muy Ilustre Señor.
Francisco Xavier Arajor procurador de Gertrudis y Pablo Peramas en los nombres que consta de autos con el Dr. Salvador Sanjoan que lo es de D. Joseph Pujol y March. Reproduce en el cartel citatirio ad continuandam causam a mi instata despachado junto con el auto de su legitima notificación para instarle y en justificación del derecho activo de mis princpiales produseo para inste de número 1 el testamento de Estevan Peramás y Matas comerciante de la ciudad de Mataró, y de n 2º el testamento de Estevan Matas y Guarro para que puestos por copia concordada en autos, se me devuelvan los originales.
Y pido y suplico que incertadas las procuctas el termino de la comunicación de proceso concedido a la Audiencia corra de oy en adelante, que lo insto como mas en derecho haya lugar.
Altissimus, Arajol.

Barcelona diez y seis de Mayo de mil setecientos noventa y nueve. Insertese, corra y note. De Dou.


Joseph Pujol y Pujol ciudadano honrado de Barcelona, contra Joan Astrié y otro Juan Astrié
Original de los autos activados en el tribunal de la Auditoria General de Guerra.
En la Real Audiencia y Sala en que preside el Noble Señor D. Baltasar de Aperegui Consejero Real.
Dr. Roig.
Aud. Proc 13973, Escrivano de dicha causa Joan Perez Claras y por el Guillermo Odena.


Comptes dels gastos fets en la causa que en la Real Audiencia y Sala del Noble Señor D. Baltasar de Aperreguí aportaban los Señors D. Joseph Pujol y Pujol, y altres contra Joan Astrié y altre Joan Astrié es lo seguent.
Primo, per disset fullas nota proces…………………………..….5Ll 2S.
Item:L Per sinquanta quatre fullas custodia……………………1Ll 7S.
Item: Per fullas traslat y copias de una y alter part…………..2Ll 6S 6D.

8Ll 9S 6D.




Barcelona año de 1771.
Civil
Joan Astrié negociante de la villa de Ar, y Juan Astrié negociante del lugar del Hospitalet condado de Foix, dominios de Francia.
Contra
D. Joseph Pujol y Pujol, ciudadano honrado vecino de la presente ciudad.
Juez
El Señor Auditor General de este Exercito y Principado, Escrivano por Si Magestad Mariano Joseph Salas.


Excelentisimo Señor.
Alejo Guitart, apoderado de Joan Artié negociante de la villa de Llacs y de Joan Astrié negociante del lugar del Hospitalet, condado de Foix dominios de Francia, actualmente pasajeros en esta ciudad, según parece del poder que produzgo para incertarse, comparezco ante Ve. Y en el mejor modo que en derecho aia lugar, digo. Que Joseph Pujol y Pujol, ciudadano honrado y vezino de esta misma ciudad, se jacta de que mis principales le están deviendo algunas cantidade procedentes de un contrato, que mis principales, hizieron, con el dicho Joseph Pujol como arendatario que era, de las carmicerias de esta ciudad, de remitirle barias partidas de carneros para el abasto de dichas carnicerías desde quatro de Marzo de mil setecientos setenta y nueve hasta catorce de Abril de mil setecientos setenta, ao en otro mas cierto tiempo. Quedando en la realidad mis principales d eson acreedores, por las mismas causas en crecidas cantidades en las quales en quanto menester sea le recombengo en lo que de derecho tenga lugar, como en la continiacion de esta causa se manifestará, y como semejantes jactancias, no deben permitirse por ser contra la buena opinión y fama de mis principales. Por tanto.
Pido y suplico que incertada la producto sea citado a la presente causa el nombrado Joseph Pujol y Pujol, y le sea impuesto silencio y callamiento perpetuo en la explicada pretencion, y otra qualesquiera concerniente al mismo asunto. Y así mismo condenado en haber de satisfacer a mis principales todas las cantidades, que en la continuación de la presente causa se justificaran, con daños, perjuicios, y costas, a cuio fin sean despachados los carteles citatorios y hechas las demás proposiciones según estilo, en el mexor modo que en derecho aia lugar.
Catani, Altissimus Guitart.

Auto: Por admitida. Insertese lo producido. Despáchense los carteles citatirios pedidos según estilo. Lo mandó el Noble Auditor General en Barcelona a primero de Marzo de mil setecientos setenta y uno de que doy fe.
Bereterrechea, Ante mi Mariano Joseph Salas.


En virtud del auto que antecede se expidió el mandato que sigue.
De parte del Excelentisimo Conde de Ricla Governador y Capitan General del Exercito y Principado de Cataluña, y en virtud de auto dado en este dia por el Señor Auditor General de Guerra del mismo Exercito. Se dice y manda a D. Joseph Pujol y Pujol ciudadano honrado y vecino de la presente ciudad que dentro el termino de diez días que por preciso y peremtorio le señalamos comparezca por si o por medio de su legitimo procurador en este tribunal de la Auditoria General de Guerra a deducir y alegar lo que convenga a su derecho. Que compareciendo o no se le guardará justicia y no compareciendo se le notará la contumacia. El qual cartel se expide a instancia de Alejo Guitart apoderado de Joan Astrié negociante de la villa de Arcs y de Joan Astrié negociante del lugar de Hospitalet. Dado en Barcelona a primero de Marzo de mil setecientos y setenta y uno.= Por mandato de Su Excelencia.= Mariano Joseph Sala.


Excelentisimo Señor.
Joan Francisco Plana procurador de Joseph Pujol y Pujol ciudadano honrado de Barcelona según pareze del poder que presentó en aquel mejor modo que en derecho haya lugar comparesco ante V. Excelencia en autos con Juan Astrié negociante de la villa de Ax, y otro Joan Astrié de la villa del Hospitalet del condado de Foix de los dominios de Francia, y salvas a mi principal todas las acciones, y excepciones que le competen y pueden competer per qualquier titulo, o razón, y pido y suplico que insertada la producto, las notificaciones en adelante hazederas me sean dirigidas bajo decreto de nulidad, contradiciendo en interin formalmente, a lo que pretenden los advres. Y a tod o lo demás que me sea perjuhicial como mejor haya lugar en derecho.
Altissimus Plana.

Por presentada con el poder, que expresa, mandase como lo pide, y notifíquese. Así lo mandó, el Señor Auditor General en Barcelona a diez y ocho de Marzo de mil setecientos y setenta y uno de que doi fe.
Barcerrechea, Ante mi Mariano Joseph Sala se notificará.


Auto que antecede en veinte de dichos mes, y año a Alexo Guitart procurador de Joan Astrié y de otro Juan Astrié negociantes mediante papel de aviso a el dirigido y entregado por caietano Corroleu portero que asó lo refirió de que doi fe, Salas.


Sepase que yo Joseph Pujol y Pujol ciudadano honrado de Barcelona en ella domiciliado. De mi espontanea voluntad otorgo todo mi poder cumplido qual de derecho se requiere a Francisco Plana y Circuns notario real y causídico vecino de Barcelona ausente bien como si fuese presente para que por mi, y en mi nombre pueda comparecer y comparezca en qualesquier tribunales ecclesiasticos y seglares, y allí intentar, y seguir qualesquier pleytos y causas activas y pasivas, principales y de apelación, movidas, y para mover con el amplísimo curso de pleytos largamente con las facultades expresas de jurar de calumpnia, qualesquier requerimientos, e interpelaciones, así de palabra como en escritos a qualesquier personas presentar, y notificar, y de la presentación de aquellos qualesquier escrituras hacer, instar, y requirir, prestar qualesquier cauciones así juratorias, como fidejusorias, exponer clamos, y reclamos, instar qualesquier execuciones, y hacer todo lo demás, que en razón de dichos pleytos y su amplissimo curso se requiera sin limitación alguna, y con facultad de substituir uno, o mas procuradores, y revocar los substitutos siempre, que le pareciere, y generalmente executar todo lo que yo personalmente haxer pudiere. Prometiendo estar a derecho, y pagar lo juzgado, y tener por valido y firme todo lo que dicho mi procurador y sus substitutos obraren y no revocarlo baxo la obligación de mis benes, y renunciación de derechos necesarios. Y asi lo otorgo en esta dicha ciudad de Barcelona a los veinte y siete días del mes de Abril año del Nacimiento del Señor de mil setecientos sesenta y uno. Siendo presentes por testigos Joseph Mariano Rufasta, y Vila notario publico real colegiado de número de Barcelona, y Miguel Rabata estudiante en filosofía en Barcelona habitante.= Joseph Pujol y Pujol.= Sig+no de mi Joseph Rifasta y Esteva notario publico y real colegiado de número de Barcelona, que la escritura que precede, que pasó ante mi que fue la sacada en publica forma hize escribir en papel de sello tercero, signé y cerré instado, y requirido en testimonio de verdad, a primero de Agosto de mil setecientos y setenta.
Concuerda con su original que debolvi a la parte.
Mariano Joseph Salas, Recibi su original por Plana Joan Henover su escribiente.


En la ciutat de Barcelona vui que contam als vint y sinch días del mes de Novembre any del naixament del Señor de mil setcents sexanta y vuyt. Lo Señor Francisco Plana y Circuns notari real y antes causidich ciutadá de Barcelona, com a procurador, que es pera plets ab facultat de substituir llegitimament constituit, y ordenat per diferents universitats, comunitats, cosos, collegits, y singulars personas, com de sas procuras (en las quals de ditas facultats de substituir se fa expresa menció) consta ab diferents actes rebuts en poder de diferents notaris baix diferents diadas, dels quals los tals notari ab sas certificatorias lletras ne donan fe. Per so volent usar de ditas facultats de substituir, y de ellas usant de son grat y certa sciencia, substitueix en procurador dels mencionats llurs principals a Joan Francisco Plana y Carreras notari real y causidich ciutadá de Barcelona encaraque ausent aixis com si fos present. Peraque per dits lluirs principals respecrive, y en nom de aquells, puga usar, y use de las referidas prrocuras, concedintli a dit fi, y otorgantli los mateixos poders, y facultats que a ell dit otorgant ab las indicadas procuras li foren donadas, y atribuidas. Prometent estar en judici, pagar lo judicat, y tenir per ferm, y agradable tot lo que per dit son procurador substituhit será dorat, y no revocaro baix obligació dels bens, y drets dels referits llurs princpals ab totas renunciacions necesarias. Lo que fou fet com se ha dit essent presents per testimonis lo Rnt. Señor Dr. Lluis Escoriell Pbre. en Barcelona resident, e Ignasi Plana y Fontana notari real y elet en publich colegiat de número de Barcelona.= Francisco Plana.= En poder de mi Joseph Grau Solá notair, que fas fe coneixer a dit SñeorFrancisco Plana, que ha firmat de s ama.= Sig+num mei Josephi Gerardi Slá notari publici regy collegiati de número Barcinonae paui praecedent sustitutionis instrum, paenes me receptum scribere feci in presenti papyro regu sigilli terty et requisitus infidem dicta die claus
Concuerda con su original, que debolvó a la parte. Mariano Joseph Sala,
Recibó el original por Plana Joan Genover su escribiente.


Excelentisimo Señor.
Alexo Guitart procurador de Joan Astrié negociante de la villa de Hachs y de Joan Astrié negociante del lugar del Hospitalet condado de Foix donominació de Francia, actualmente pasagero en esta ciudad en autos con Francisco Plana, que lo es de Joseph Pujol y Pujol reproduga los carteles citatirios a mi instancia despachados con el auto de su legitima presentación, y a toros fines, y efectos a mis principales mas utiles y convenientes con las acostumbradas protestas y salvedades, y en manifestación de que con infundadas las jactancias de la otra parte, y que al contrario mis principales le son acreedores en crecidas cantidades, y en el mejor modo que en derecho haya lugar digo por capítulos lo siguiente.
Primeramente: Digo, que el nombredo Joseph Pujol y Pujol parte adversa se jacta que mis principales le están deviendo la cantidad de siete cientas libras, o aquella mayor o menor que diran los testigos procedentes de un contrato que aquellos hicieron con dicho Joseph Pujol y Pujol, como arrendatario que era de las carnicerías de esta ciudad de remitirle carias partidas de carneros, para el abasto de dichas carnicerías desde quatro de Marzo de mil setecientos sesenta y nueve, hasta carotse de Abril de mil setecientos, y setenta, o en otro mas cierto tiempo, y es verdad publica y notoria.
Otro si: Que las jactancias referidas en el capitulo antecedente, son totalmente infundadas, en tanto que no solo no deben mis principales cantidad alguna al nombrado Pujol, antes bien los dos acreedores en crecidas cantidades precedentes de las mismas causas en el capitulo antededente explidadas, como en lo siguiente vou a manifestar, y es verdad.
Otro si: Que Joseph Pujol y Pujol mercante matriculado de la ciudad de Barcelona y Compañía tuviera arrendadas al Muy Ilustre Aiuntamiento de la misma las carnicerías publicas de dicha ciudad por el termino de un año, que empezó a correr desde el dia de pasqua de Resurrección veinte y seis de Marzo mil setecientos sesenta y nueve, y faneció el dia treze de Abril del año mil setecientos y setenta, y es verdad publico, y notorio.
Otro si: En todo el año el arriendo referido fue el mismo Joseph Pujol el que cuydo de ajustar los asientos de los ganados cn que debía abastecerse dichas carnicerías, siendo el proprio quien cuidaba de hacerle matar, y pagar sus precios a los assentistas por ser el caxero de la compañía, y otramente de administrador, o socio complementario de ella, y es verdad publico y notorio.
Otro si: En quatro de marzo del año mil setecientos sesenta y nueve Andrez y Joseph Fabra padre e hijo del lugar de Vilanova y Juan Astrué del Hospitalet en nombre de principales, y Joan Astrié Ramonelxio de la villa de Hachs con Francisco Degollada en el de Fiadores, firmaron escritura publica de asiento a favor del concenido Joseph Pujol con la qual juntos, y assolas se obligaron en conducir a la ciudad de Barcelona para el abasto de sus carnicerías cinquenta y siete mil carneros, difidiendo las remesas de estos en tres diferentes datas, o temporadas, a saber catorse mil y quatrocientas por la de la primavera que debía empezar el dia ocho de Abril y fenerer el dia veinte y quatro Junio, veinte y siete mil siete cientos y cinquenta por la temporada del estio que empezaba el dia primero Julio, y fenecia el veinte y cinco Noviembre y quinze mil doscients, y quarenta por la temporada del invierno que debió empezar el dia dos de Diziembre del año pasado mil setecientos sesseta y nueve, y fenecer el veinte y quatro Febrero del año mil setecientos y setenta y es verdad publica y notoria.
Otro si: Que también acordado en la contrata de asiento que los carneros de las dichas tres temporadas, se dividiesen en cada una de ellas por semanas, y condandose estos desde el sábado de la una, hasta el viernes de la subsiguiente, todos inclusive debiesen los assentistas el viernes antes de empezxarse tener en los corrales del matadero de dichas carnicerías los carneros correspondientes para el dia siguiente, y assí a proporción en los demás días mientras dirasse la semana, obligándose Pujol en hazer matar dentro la misma todos los carneros a ella correspondientes, según la división por igual sobre expresados, y es verdad publica y notoria.
Otro si: Fue no menos con la escritura de asiento convenido que el total de los cinquenta y siete mil carneros que comprende se dividiesse en esta forma, a saber que fuesse a cargo de Andrez y Joseph Fabra princplaes y de Franxcisco Degollada fiador el remitir y aprotar las dos terxcias partes de ellos que corresponden el numero de treinta y ocho mil, y a a cargo de Joan Astrié del Hospitalet principal, y de Joan Astrié Ramonitxio fiador los restantes diez y nueve mil correspondientes a la otra tercera parte, y es verdad publico, y notorio.
Otro si:Fue finalmente convenido en la dicha contrata de asiento, que los carneros de la primera temporada, no siendo trasquilados se pagarían a los assentistas a razón de siete sueldos, y seis dineros por libra, y si fuessen trasquilados a razón de seis sueldos, y seis dineros. Los de la segunda temporada del estio a razón de seis sueldos, y los de la temporada del invierno a razón de siete sueldos, y tres dineros por libra de carne, y es verdad publico y notorio.
Otro si: Para dar dichos assentistas puntual cumplimiento al asiento mencionado acordaron entre si que respeto de tener Andrez, y Joseph Fabra con Francisco Degollada a su cargo las dos tercias partes de aquel, tubiessen también a su favor, dos semanas seguidas para hacer las remesas, y la otra sibsiguiente quedase al mismo efecto privative de dichos Astrié, observándose assí alternativamente mientras duresse el asiento, como lo observaron puntualmente, sin interrumpirse unos, a otros con remitir carmeros fuera de las semanas correspondientes a cada uno, y es verdad publoco y notorio.
Otro si: Los antedichos Astrié cumplieron exactamente en las tres temporadas referidas y en las semanas que de ellas les tocaron en remitir, y apromptar en los corrales del matadero de las carnicerías de dicha ciudad los carneros correspondientes a aquellas, mientras no se lo inpudiesse el dicho Joseph Pujol el entrarles en dichos corrales, como se lo impidió muchas vezes, ocasionándoles el retardo de matarles muchos días despues de concluhida la semana, y por esto los perjuicios, y daños a dichos Astrié que se manifestaran enseguida y es verdad publico y notorio.
Otro si: Porque dizen que el orden de las semanas que correspondían a Astrié mis principales acordado con los demás assentistas por la primera temporada del verano en el siguiente, a saber la primera que empezaba el dia quinze de Abril del año pasado mil setecientos sesenta y nueve, y feneció el dia veinte y uno del mismo. La segunda desde el dia seis hasta el doze de mayo, la tercera desde el veinte y siete del proprio hasta dos de Junio, y la quarta desde el dia diez y siete hasta el veinte y tres del mismo todo inclusive, y en efecto en todas estas cupliera dichos Astries mis principales en hazer puntuales, y promptos para matarse en dicha ciudad los mil ciento setenta carneros que a cada una correspondían por su tercia parte del asiento, y es verdad publico y notorio.
Otro si: El contenido Joseph Pujol no cumplió realmente con dichos Astries mis principales hacerles matar puntuales en cada una de las dichas quatro semanas los mil ciento setenta carneros que remitieron, y apromptaron en cada una de ellas, retardando en este muchos días despues de fenecidas, como por punto general lo declararçan los testigos ministraderos y resultar otramente por la certificación de las polisas del matadero dada por D. Leonardo Portillo y Campos Regidor comisionado de las carnes de dicha ciudad, a treinta y uno Julio de mil setecientos, y setenta que produsgo para insertarse, y es verdad publico y notorio.
Otro si: Dirán y declararan los ministradores testigos que la firma de la certificación en el antecedente capitulo producida es hecha de mano, y letra propria del antedicho D. Leonardo Portillo (censeñasse, y leasse) como, y también, que era este en el dia la otorgó Regidor deputado por su Aiuntamiento al régimen y cuidado de las carnicerías de dicha ciudad, y en esta qualidad tenia a su cargo el libro de que sacó la dicha certificacio, y es verdad publico y notorio.
Otro si: Passando a manifestar el retardo sobre ponderado por lo resultante de la certificación producida, consta que por la primera semana de esta temporada que corria como se ha dicho desde el quinze al vinte y uno de Abril solo se mataron dentro de ella en los días carotze y diez y nueve de dicho mes sietecientos treinta y seis carneros, quedando por consiguiente retardados quatrocientos treinta y quatro. Por la segunda semana que corria del dia seis al doze de Mayo solo se mataron en los días siete, y onze mil sesenta y siete quedando retardada ciento y trece. Por la tercera semana que corria del veinte y siete Mauo al dos de Junio, solo se mataron en los días veinte y ocho, treinta y treinta y uno de aquel primero, y tercero de este mil sesenta y uno, quedando retardados ciento y nueve, importando por consiguiente los carneros retardados en estas tres semanas, seiscientos, quarenta y seis, lo que se corrobora con otros partidos de la dicha certificación subsiguientes allí prenotados, por constar que en los días diez y carotze de Junio que no es de la semana de Astris mis principales se mataron por cuenta empero de estos quatrocientos noventa y uno, y por el otro partido de diez y siete a veinte y tres Junio en que corria la quarta y ultima semana de Astries consta que desde el dia diez y ocho del mismo mes, hasta al diez de Julio muy posterior a ella se mataron mil ducientos ochenta y dos, sobrando de las correspondientes por dicha semana ciento y doze, las quales con los quatro cientos, noventa y uno próximamente referidos se ve claro eran de los retardados de las semanas antecedentes, sin hazer ahun merito de los que en la ultima se suponen muertos desde el dia veite y tres Junio en que fenecia, hasta el dos de Julio con el partido últimamente notado y es verdad.
Otro si: Porque dizen, que en la realidad de los mil discientos ochenta y dos carneros que se notan muertos en dicho ultimo partido desde diez y ocho Junio, hasta dos de Julio no se mataron mas que unos veinte, o treinta, hasta el dia veinte y tres del primero en que aquella fenecia pues todos ls demás se mataron desde el dia veinte y nueve de dicho mes de Junio, hasta el dos de Julio, retardándose todos estos días despues de estar concluhida la semana, y sacando del numero ponderado los treinta carneros muertos dentro de aquella de los mil ciento setenta que correspondían a la misma resulta que fueron los retardados (y estes por seis, y mas días) mil ciento quarenta carneros, y es verdad publico y notorio.
Otro si: Atendiendo a que los carneros conducidos por cuenta de dichos Asstries mis principales a las carnicerías de Barcelona haviendo laminado largas jornadas desde la Francia para llegar a dicha ciudad, y que eran muy escasos los pastos que encontraban a las cercanías de ella para mantenerse durante la detención diran, y declaran los ministraderos testigos, que el retardo ponderado en los dos capítulos antecedentes, ocasio en los mismos una considerable disminución, de forma que perdieron unos con otros a ocasión de los retadros referidos lo menos una libra y media de carne por cada uno, del peso que habrían hecho si se hubiesen muerto puntualmente en las semanas aplassadas por esta primera temporada, y es verdad publica y notorio.
Otro si: Siendo el precio de esta primera data, o temporada a razón de seis sueldos, y seis dineros por libra de carne de los carneros trasquilados, resulta que perdiendo cada uno una libra, y media por motivo del retardo y detención perdieron nueve sueldos, y nueve dineros de la estimación que hubieran tenido si se huviessen muerto a su tiempo, a cuya razón importa la pedrida de los seis cientos quarenta, y seis retardados por las tres primeras semanas trescientas catorse libras diez y ocho sueldos, y seis dineros, y lo de los mil ciento quarenta retardados de la quarta importa quinientas cinquenta y cinco libras quinze sueldos, y unidas estas den partidas suman la de ochocientas setenta libras treze sueldos, y seis dineros causadas de daño, y perjuhicio a Astria por motivo de las retardaciones ponderadas, y es verdad.
Otro si: De las mismas retardaciones resultó a dichos Astrie mis principales el perjuhicio de haver de mantener a las cercanías de la ciudad quinze pastores a lo menos por el espacio de doze días (computadas unas retardaciones con otras) al fin de apacentar carneros mientras duraron aquellas, cuyos jornales a razón de una peseta diaria por cada uno en que estaban estipendiados importan sesenta y siete libras diez sueldos y es verdad publico, y notorio.
Otro si: Passando a la segunda temporada del escrito que empesaba, como se ha dicho el dia primero de Julio, y fenecia el veinte y cinco Noviembre del año pasado mil setecientos sesenta y nueve correspondieron a Astrie para remitir y apromptarse sus carneros las semanas desde ocho a catorse Julio de veinte y nueve del mismo a cinco de Abosto. De diesinueve de este a veinte y cinco del proprio. De nueve Septiembre a quinse de dicho mes. De treinta del mis, a seis Octubre, de veinte y uno al veinte y siete del proprio, de onse Noviembre a quinze del mismo mes, y de veinte y cinco de este a primero de Diziembre, en todas las quales hizieron dichos Astrie sus remesas puntuales de mil ciento setenta carneros correspondientes por cada una a excepción de doscienos setenta y tres por la primera semana que se detuvieron de orden del dicho Joseph Pujol y se remplasaron despues en las demás subsiguientes como lo declararan los testigos ministradores noticiosos de la orden y remplaso referido, y es verdad publica y notoria.
Otro si: Los ocho cientos noventa y siete carneros que fueron remitidos y apromptados por Astrie por la primera de dichas semanas que corria de ocho a catorze Julio, no fueron realmente muertos dentro la misma, pues por los partidos de la producida certificación consta que el dia diez y nueve he dicho mes (cinco días despues de concluida la semana) se mataron solamente siete cientos diez y ocho carneros, esta retadacion causa en los mismos la diminución lo menos de una libra, y media de carne en cada uno por las retardaciones explicadas en el capitulo catorse (lease), y es verdad publica y notoria.
Otro si: Una libra, y media de carne al precio de seis sueldos por libra en que estaba ajustada la data del escrito importa nueve sueldos de perdida en cada carnero, y a esta razón los ocho cientos noventa y siete que se apromptaron por la primera semana, y fueron retardados a matar despues de ella, suman quatrocientas tres libras, y treze sueldos de perdida contra Astrie, y es verdad publico y notorio.
Otro si: En quanto a las demás semanas de esta temporada de estio, si bien se causaron otros retardos en matar los carneros a su tiempo, pero no se exponen por ahora (salva la justificación, y liquidación de ellos, y de los daños causados por los mismos para quando convenga, y es verdad.
Otro si: Respeto de que la dicha temporada de estio contenía veintey dos semanas, y divididas estas en tercias partes quedaba la ultima sobrante, quedo acordado entre los assentistas que los mil ciento y setenta carneros correspondientes por ella se dividiesen en tres tercios iguales, quedando a cargo los dos de Andres y Joseph Fabra, y el otro que correspondía a trescientos noventa carneros a cargo de Astrie, y en efecto los remitieron, y apromptaron estos a las carnicerías de Barcelona dentro la ultima semana de dicha temporada, que empezó como se ha dicho en el capitulo diez y siete, el dia veinte y cinco de Noviembre, y acabó el primero de Diziembre, y es verdad publico y notorio.
Otro si: Por lo que mira a la tercera temporada de invierno en que estaban ajustados los carneros a razón de siete sueldos, y tres dineros por libra de carne, fue convenido, y acordado entre los dichos Juan Astrie del Hospitalet, Juan Astrie de la villa de Hachs mis principales, y el nominado Joseph Pujol y Pujol, que a mas de los mil ciento y setenta que debían dichos Astrie conducir, y apromptar en cada semana de dicha temporada apromptassen también dentro la misma, y al mismo precio otros quatro mil carneros supernumerarios, los quales debían presentar, y entregar en los días siguientes, a saber seis cientos veinte y cinco el dia veinte y seis de Noviembre, seiscientos veinte y cinco el dia quatro de Diziembre la misma partida el dia onze. Y otra partida igual el dia quinze, quinientos el dia treinta, y todos del citado mes, quinientos el dia ocho, y otros quinientos el dia quinze de Enero de mil setecientos setenta y es verdad publico, y notorio.
Otro si: Los dichos quatro mil carneros supernumerarios debían matarse en las carnicerías de Barcelona en los días señalados y explicados en el capitulo antecedente (leasse) en la misma conformidad que los del asiento principal debían matare, y consumirse dentro las semanas aplasadas a los assentistas pues a uno, y otro se havia obligado Joseph Pujol, assí en el contrato principal del asiento como y en el de los quatro mil supernumerarios que hizo con Astrie, pero sin embargo de unos, y otros hubo retardos considerables por causa, y culpa de dicho Joseph Pujol, respeto de haverse resistido a que entrasen en el matadero en las semanas, y días señalados, difiriendo por muchos días despues en grave daño y perjuhicio de los citados Astrie, como por punto general lo declararán los testigos ministraderos, y es verdad publico y notorio.
Otro si: En prueva de lo referido consta por la certificación producida del matadero, que los seis cientos veinte y cinco carneros apromptados por Astrie el dia veinte y seis de Noviembre y otros tantos que apromptó el dia quatro de Diziembre todos de los supernumerarios que hacen juntos la suma de mil ducientos cinquenta no fueron muertos en el etiempo intermedio a las dos datas referidas, pues solamente dentro de ellas a saber desde el veinte y seis al veint y ocho Noviembre y desde el veinte y nueve del mismo al tres de Diziembre se mataron ochocientos quarenta y tres, quedando por consiguiente retardados quatrocientos y siete, los quales con todos los demás de las dos datas referidas tenia apromptados dichos Astries en los mismos días de ellas, como lo diran los testigos ministraderos, y es verdad publico y notorio.
Otro si: Desde el dia nueve al quinze Diziembre del año próximo passaedo entraban Aastrie mis principales, a su primera semana de esta tercera data, y dentro de la misma a saber en los días onze, y quinze debían apromptar seiscientos veinte y cinco carneros a cuenta de los quatro mil supernumerarios, cuyas dos partidas unidas, con la de mil ciento setenta que correspondían a la dicha semana por el asiento principal, hacen la suma total de dos mil quatrocientos, veinte carneros, que debían apromptarse en la dicha semana. Los quales dentro de la misma, y en los días explicados quedaron apromptados para matarse por los dichos Astrie, y es verdad publico y notorio.
Otro si: EN las datas que contiene el capitulo antecedente (leasse) hubo también un considerable retardo, poque consta de dicha certificación que de ocho, a nueve Diziembre solo se mataron treinta y tres, de nueve a diez, ciento ochenta y tre,s y de diez a catorse del mismo mes, quinientos quarenta y nueve, y compoiendo estas partidas solamente la de sietecientas sesenta ycinco resulta que quedaron retardados de la suma total sobre explicada mil seiscienos cinquenta y cinco carneros, todo por culpa del nombrado Pujol, que no permitió se matassen, ni quizo acceptar dichos carneros en los días, y semanas sobre explidados, y es verdad publica y notorio.
Otro si: Desde el dia treinta de Diziembre del año pasado al cinco de Enero del corriente, corria la segunda semana de Astrie correspondiente a esta tercera temporada, y dentro de aquella, a saber el dia treinta de Diziembre debía conducir, y apromptar Astrie otros quinientos carneros de los supernumerarios, que juntos con los del asiento principal hacen la suma de mil seiscientos setenta los que dbian matarse dentro dicha semana, y en efecto les tubieron presentes, y romptos dichos Astrie para entrar al matadero en el dia y semana rferidos, y es verdad publico y notorio.
Otro si: Dentro de la semana explidada en el antecedente capitulo, consta por la certificación referida que se mataron dos mil trescientos cinquenta y quatro carneros, a saber ciento quarenta desde el dia diez y siete Diziembre, a dos de Enero, y dos mil ducientos y catorse, desde quinse Diziembre, a cinco Enero, y excediendo en seiscientos ochenta y quatro de los que correspondían por dicha semana entre las del asiento y supernumerarios resulta claramente se estos de los retardados, y muertos por las datas antecedentes y es verdad publico y notorio.
Otro si: El dia ocho de Enero debían igualmente los nombrados Astrie mis principales remitir, y apromptar otros quinientos carneros de los supernumerarios, e igual numero el dia quinze, y en el veinte del mismo mes entraban Astrie a su tercera semana del asiento principal, que corria hasta el dia veinte y seis y con esto debían apromptar en los tiempos explidados en junto la partida de dos mil ciento setenta carneros, los quales efectivamente remitieron, y apromptaron para entrar al matadero en la semana y días referidos, y es verdad publico, y notorio.
Otro si: De los carneros contenidos en las datas del capitlo antecedente (leasse) que comprenden juntas el tiempo desde ocho al veinte y seis Enero, consta por las polisas del matadero notadas en la producida certificación que desde treinta, y uno de Diziembre a veinte y uno Enero se mataron dos mil nuevecientos, cinquenta y tres, y excediendo cn esto en sietecientos ochenta y tres de los que contengan dichas datas, resulta por consiquencia que estos eran retardados de las datas anteriores, y es verdad publico y notorio.
Otro si: Resulta por lo expuesto en los dos capítulos antecedentes, que en las datas contenidas en los mismos se matavan los carneros retardados en las datas, anteriores, resulta por lo proprio que en el entretanto se retardaban también los contenidos, y que debían matarse en las datas posteriores, y con esto quedaron retardados los dos mil ciento setenta, que se comprehendian en las datas explidadas en el capitulo 29 (leasse), como el aver pasado assí lo declararan los testigos ministraderos por ser la verdad publico y notorio.
Otro si: La próxima ponderada retardación se convence claramente por otra de las polisas notadas en la prenotada certificación, pues que consta que desde veinte y tres de Diziembre hasta dos de Febrero se mataron por causa de dichos Astrie nuevecientos veinte y dos carneros, y siendo cierto que despues de las datas explidadas en dicho capitlo 29, no debían Astrie apromptar carnero alguno hasta su quarta semana de esta temporada, que empezava a diez yfenecia el dia diez y seis de Febrero, resulta claramente que los dichos nueveciendos veinte y dos carneros eran de los retadrados, y que correspondían a matarse por las datas referidas, y es verdad.
Otro si: En la quarta semana de esta tercera temporada que empezava como se ha dicho a diez de Febrero, y fenecia en veinte y seis del mismo mes debían apromptarse Astrie los mil ciento setenta carneros correspondientes por ella, y en efecto los presetaron y apromptaron dentro la misma para entrar al matadero, y es verdad publico y notorio.
Otro si: Como esta temporada de Invierno corria desde dos de Diziembre mil setecientos sesenta y nueve, hasta veinte y quatro Febrero del año mil setecientos setenta y contnia treze semanas, de las quales las quatro y un tercio de la ultima correspondían a Astrie para hazer sus remesas diran, y decmararan los ministraderos testigos que dichos Astrie en la ultima semana que empezó a veinte y quatro Febrero, y feneció a dos Marzo de mil setecientos, setenta, presentaron y apromptaron para entrar al matadero los trescientos noventa carneros les tocavan de los mil ciento setenta correspondientes por dicha semana, y es verdad publica y notorio.
Otro si: Por las razones explicadas en el capitulo 24, resultan retardados de esta temporada quatrocientos siete carneros. Por lo expuesto en el capitlo 26, mil seiscientos cinquenta y cinco, y por lo alegado en el capitlo 31, dos mil ciento y setenta que juntos hacen la suma de quatro mil doscientos treinta y dos los retardados del matar a su tiempo en esta temporada de invierno, y es verdad.
Otro si: Las retardaciones explicadas en los capítulos antecedentes con motivo de lo que va expuesto en el capitulo 34 ocasionaron la diminución de dos libras, y media de carne a cada uno de los dichos quatro mil doscientos treinta y dos carneros retardados a matar en esta tercera temporada, como lo diran los testigos monistraderos practicos, y noticiosos, y es verdad publico y notorio.
Otor si. Las dos libras, y media de carne en que disminuyeron los quatro mil doscientos trenta y dos carneros importa por cada uno de ellos a razón de siete sueldos, y tres dineros por libra en que estava ajustado el precio de la temporada de invierno diez y ocho sueldos un dinero y medio por cada uno, y a esta razón importa el total de los dichos carneros retardados tres mil ochocientas treinta y cinco libras cinco sueldos, y es verdad.
Otro si: La misma retardación de los quatro mil doscientos treintay dos carneros acahecida en la ultima temporada de invierno, ocasionó a Astries mis principale,s otros diferentes daños, y perjuicios, y entre ellos el haverse visto precisados en comprar para la manutención del ganado retardado, la huerva de una partida del termini nombrado de Cardonadeu y muchas partidas de paja y juntamente en detener diferentes pastores para guardar dicho ganado, pagándoles a cada uno el salario acostumbrado de una peseta diaria, y todos los referidos daños ocasionados por dichas retardaciones importan lo menos a juicio prudencial quatro cientas setenta y cinco libras, como lo diran los testigos ministradores practicos, y notorios de todo, por ser la verdad publico, y notorio.
Otro si: En quanto a los quatro mil carneros supernumerarios que debían apromptar, y entregar Astrie en los días eplicados en el capitulo 24 ajustados al precio de siete sueldos y tres dineros por libra que era convenido en el asiento principal por la tercera temporada de invierno han llevado dichos Astries mis principales otro considerable perjuhicio en quanto al dicho precio, pues consta de la certificación del matadero que los quatro cientos del partido de veinte y seis, y veinte y ocho Noviembre, los quatro cientos quarenta y tres del partido de veinte y nueve Noviembre, y tres Diziembre, y los treinta y tres del partido de ocho, y nueve Diziembre, que componen juntos ochocientos setenta y seis carneros, solo se les han abonado al precio de seis sueldos por libra de carne, que es un sueldo, y tres dineros menos por libra del precio convenido, y es verdad.
Otro si: Como resulta de la misma certificación que los dichos ocho cientos setenta y seis carneros hizieron de peso siete mil sietecientos y ocho libras de carne, se convence que lo perjudicado a Astries de un sueldo, y tres dineros por libras importa quatrocientas ochenta y una libras, y quinze sueldos salvo srror, y es verdad.
Otro si: Los mismos Juan Astrie Manonil de la villa de Achs, y Juan Astrie del Hospitalet mis principales tenia otro asiento con el antedicho Joseph Pujol y Pujol, y consistía en haver de conducir, y apromptar a las carnicerías de la ciudad de Barcelona mil carneros para el alto de la quaresma subsiguientes ajustados al precio de siete sueldos, y seis dineros por libra de carne, los quales debían dichos Astries apromptar, y entregar en esta forma, a saber quinientos el dia cindo de Marzo Lunes de la segunda semana, y otros quinientos el dia doze del mismo mes lunes de la tercera semana de dicha Quaresma, y dentro las dos se obligó Pujol en hazer matar los referidos mil carneros en las carnicerías publica de dicha ciudad de Barcelona, y es verdad publico y notorio.
Otro si: Los antedichos Astrie mis principales cumplieron puntualmente en conducir, y apromptar en dichas carnicerías los referidos mil carneros en las dos semanas aplassadas, y aun añadieron ciento treinta y nueve mas que fueron acceptados por dicho Pujol, y muertos con los mil de asiento en dichas carnicerías, bien que la mayor parte fuera de tiempo como parece por los quatro partidos últimos de la incerta certificación, que empiezan a ocho Febrero y acaban a tres de Abril, cuyo retardo se explicará con mas idividuacion en el capitulo siguiente, y es verdad y publico y notorio.
Otro si: La partida de carneros retardados que debía de liquidarse en el capitulo antecedente por las razones explicadas en el capitulo 14 (leasse) y otramente por ser el tiempo sobre expresado el mas escaso de pastos, padecieron con motivo de la retardación, la diminución lo menos de tres libras de carne por carnero ocasionada esta de no haverles querido Pujol acceptar y matar dentro las semanas para esto aplasadas, como lo diran los testigos ministraderos, y es verdad publico y notorio.
Otro si: Estando la libra de la carne al precio ajustado de siete sueldos, y seis dineros resulta que perdieron dichos Astrie por causa de la retardación una libra dos sueldos y seis dineros, por cada carnero, que por todos los ochocientos, diez y siete retardados importa de perjuhicio nueve cientas diez y nueve libras dos sueldos, y seis dineros, salvo error, y es verdad.
Otro si: A ocasión del mismo asiento padecieron también dichos Astrie perjuicio en el precio, pues siendo como se ha dicho ajustado a siete sueldos, y seis dineros por libra de carne, y lo justifica el partido ultimo de la certificación de tres de Abril, consta emperó de la misma que los ochocientos cinquenta carneros, contenidos en los tres partidos antecedentes, solo sale almazen a razón de siete sueldos, y tres dineros, y haviendo hecho el peso de ocho mil ducientas y nueve libras y una tercia de carne resulta liquida contra Astrie dicho perjuhicio en la cantidad de ciento dos libras doze sueldos y quatro dineros, y es verdad.
Otro si: Ahun tubieron dichos Astrie mis principales acordado otro asiento con el referido Joseph Pujol y Pujol en el dia quatro Marzo mil setecientos sesenta y nueve, y consistió en haverse obligado en conducir, y apromptar a las carnicerías de esta ciudad trescientas noventa y tres ovejas por el dia primero de Noviembre. Quinientas quarenta y quatro por el dia ocho, y ochocientas setenta y cinco el dia quonze, todos del mismo mes, las quales se obligó dicho Pujol de hazer matar y consumir en dichas carnicerías, en los días expressados, y es verdad publico y notorio.
Otro si: Retardo el antenombrado Joseph Pujol en hazer notar las ovejas mencionadas muchos días despues de los que quedavan convenidos, porque diran los testimonios –deros que las trescientas noventa y tres que devian matarse el dia primero de Noviembre se mataron hasta el dia treze, las quinientas quarenta y quatro que deviam matarse el dia ocho del mismo,no se mataron hasta el dia veinte y tres, y las ocuocientas setenta y cinco que debían matarse el dia quinze de dicho mes, no se mataron hasta el dia cinco de Diziembre ocasionando el retardo la renitencia de Pujol en no querer las -----------en los días señalados, no obstante que Astries las tuviesen puntualmente apromptadas en dichos días para entrar al matadero, y es verdad publico y notorio.
Otro si: Condiderada la insinuación de carnes que padecieron dichas ovejas con motivo de las retardadas explicadas en el capitulo anterior (leasse) y considerada la detención precisa de lospastores para guardarlas y aparcarlas en este tiempo, diran, y declararan los ministradores testigos que por unos, y otros en las causa a dichos Astries de daño lo menos dos pesetas por cada cabeza de este ganado, y es verdad publica y notorio.
Otro si: Siendo mil ochocientas y dos las ovejas que remitiero, y apromptaron Astris mediante el asiento referido, resulta que los daños ocasionados por la retardación del plasso señalado importan a la dicha razón de dos pesetas por cada una mil trescientas cinquenta y una libras sinco sueldos salvo error, y es verdad.
Otro si: Todos los retardos causados por Joseph Pujol y Pujol en tratar en su tiempo y plazo señalados logrados de los dos, assentistas Astrie mis principales que quedan ponderados en los capítulos antecedentes ocasionaron a Joan Astrie Ramonit de la villa de Achs otro de dichos assentistas el competerles diferentes vezes desde su casa a la dicha esta ciudad (quarenta leguas distante de aquellas), y haver de peremanecer muchos días con su cavallo en esta ciudad finidas para dencion lo necesario para que se le diera el despacho cartas ---- de ganados de sus asientos en los días y termonis señalados, por cuyos años habidos, y ---------que pueda considerarse semejante ausencia de su casa, y por el gasto de el y su cavallo como pena--. -----razon importa todo el dicho tiempo ---cientas treinta y nueve libras, como lo diran los testigos ministraderos practica, y noticiosos de todo, añadiendo que todo esto lo ocasiono la renitencia de Pujol en cumplir con el despacho de los ganados en los días, y términos señalados, y es verdad publico y notorio.
Otro si: A mas de la ponderados perjuicios, llevan dichos Astrie otro, del expresado Pujol que consiste en etornarlos parte de los precios correspondientes a los ganados entregados, y meterlos en las carnicerías de esta ciudad, pues en la cuenta que pasaron el dia veinte y deMarzo de mil setecientos y setenta se le detuvo ochenta y ocho libras quinze sueldos en la de dos de Mayo ducientas veinte y nueve libras doze sueldos, y seis dineros, y otra del mismo dia setenta y cinco libras que junto haze la suma de trescientas noventa y tres libras siete sueldos, y seis dineros independiente esto de los perjuicios causados por las retardaciones, ni de menor precio que contra lo acordado regulaba las libras de las carnes, pues nada de esto se tubo presente, ni se consideró en dichas cuentas como lo diran los testigos practicos y nocitiosos por ser la verdad publico, y notorio.
Otro si: Sin embargo de la expresado en el capitulo antecedente, el referido dia dos de Mayo en que Pujol se les detuvo a Astries las dos partidas expressadas, no dudó persuadirles a Juan Astrie Remonitxo mis principales de que le firmase un papel de difinicion de todas cuentas, qual a prevención tenia hecho de su mano, y suplicándole dicho Astrie que no podía, ni debía firmarle, respeto de no estar pasadas las cuentas generales, y que aun alcansaba nucha partida independiente de los daños causados a sus asientos, respondió dicho Pujol que el citado papel no havia de pararla a Astrie perjuhicio alguno, y que solo le pedia para poder arraglar las cuentas con la compañía y baxo esta palabra firmó Astrie dicho papel, como lo dirán los testigos ministrados, añadiendo que al dicho Astrie fue facil inclinarle a lo referido, y continuar qualquiera cosa en el papel sin advertirlo està por no saber escribir, ni leher letra de mano, si solamente hazer su firma de mero habito, y consuetud, y es verdad publico y notorio.
Otro si: Los anteponderados perjuicios causados por retardarles a Astries mis principales al matar los ganados a su tiempo ha procedido sin dida de no haver querido regalar, y gratificar repetidamente a los arrendatarios, y comprador de las carnicerías de dicha ciudad por haverse observado por punto general, que a los assentistas que no hacen semejantes gratificaciones, ni regalos se les retardan mucho de los diasa aplassados el matar los ganados que envían, y es verdad publico y notorio.
Otro si: De todo lo hasta aquó ponderado, y partidas liquidadas en los capítulos 15, 16, 19, 37, 38, 40, 45, 46, 50, 51, 52, resulta que por razón de los asientos mencionados quedan dampnificados Astrie mis principales en la partida de nueve mil ducientas treinta y nueve libras ocho sueldos, y diez dineros salvo error que deven satisfacerlas por el causante Joseph Pujol y Pujol y su compañía, junto con los intereses mercantiles, y es verdad.
Otro si: Que a mas de los perjuicios explicados en los capítulos antecedentes se les causaron a mis principales otros graves perjuicios por el nombrado Joseph Pujol y su compañía, que se manifestaran en los capítulos siguientes, y es erdad.
Otro si: Que con motivo de los perjuicios que padecieron mis principales en no matarles a su tiempo los ganados que enviaban a las carnicerías de Barcelona en no pagarlas Joseph Pujol por ellos los precios acordados, en detenerles este mismo los pagos de los ganados apromptados.
Y finalmente, en las varias detenciones que por estos motivos fue preciso hazer mis principales, y los conductores del ganado en dicha ciudad se vieron precisados para cumplir con las remesas que faltavan a hazer el cumplimiento de los asientos en tomar prestados diferentes cantidades de dinero, en tanto que diran y declararan los ministradores testigos que Monsier marquillo mercante de la dicha villa de Hachs les prestó nueve mil trescientos francos, Pedro Ribiera negociante de la misma villa les prestó quinientos francos y Monsieur Bastida mercante de la villa de Yarascó a dos de los dominios de Francia les prestó dos mil quatrocientos treinta y seis francos, que hacen juntos la suma de doze mil ducientos treinta y seis y reducidos en moneda española importan quatro mil ducientas ochenta y dos librs doze sueldos salvo error, cuya partida emplearon para comprar carneros y remitirlos a la ciudad de Barcelona en cumplimiento de los asientos que tenia contraídos para el abasto de carnes de dicha ciudad, y es verdad publico y notorio.
Otro si: Con motivo de no haver podido cumplir estas -------- uhir las partidas se les hicieron p—explidadas en el capitulo antecedente , instaron sus acrehadores el auto de ellos por justicia y acudiendo al ---- nomtrado vulgarmente la – de los mercantes de la villa de Tilara obtuvieron de este ------------------ de mis principales, y para ponerla en practica fueron enviados del mismo tribunal una partida de ministros executores nombrados vulgarmente caballeros de la mala xauxea, como lo diran los testigos ministraderos por ser la verdad publico y notorio.
Otro si: P—dos mis principales noticia de dicha prvision en la captura se devia----------àra evadirla, a cualquier de sus casas, ocasionándoles su ausencia, no solo los daños de lo que huvieren de gastar fuera de ellas, si que también de no poder acudir a sus negocios y comercio en que acostumbran emplearse por razón de su oficio, Cuyos perjuicios---------------------------------, explicando la demás de que juzgue prudentemente habiéndolos daficado pueda ausencia, y es verdad publico y notorio.
Otro si: El mas enviderable perjuhicio que ocasionó a dichos mis principales lo próximamente referido en el hacer con este motivo descaecido del todo de aquel crédito, y estimación que tenían, y habían tenido entre mercaderes, y ganaderos mediante el qual hallavan muy fácilmente quien les prestasse las partidas de dinero de que necessiravan pagar su comercio, y los ganaderos les fiava su precios de los ganads que les competían para cumplir con sus asientos, cuyos beneficios no lograrían de prestar perdiendo con esto el todo de su fortuna. Pue siendo su oficio el negociar en ganados, les es esto de perjuhicio lo menos de mil libras barcelonesas en cada año que ganavan cada uno en este comercio, como lo diran los testigos ministraderos por ser la verdad publico, y notorio.
Otro si: Resultó también a mis principales otros considerables perjuicios de la toma de los prestamos de la mencionados que consiste en haver de pagar los intereses al cinco por ciento de que ellos partidas y juntamente las costas ocasionadas con la previsión de capturas, y ministros enviados para ello, que todo puede considerarse importar la cantidad de tres cientas setenta y una libras y diez sueldos poco mas o menos, como lo diran los testigos ministraderos practicos, y noticiosos por ser la verdad publico y notorio.
Otro si: A p0restados mis principales de la dicha provisión de carrera, en las costas incesantes que les ocasionaban todos los días por los ministros con—para ello, y de los intereses que corrian todos los días--------------------Juan Astrie de Hospitalet ---huviese-----------------Joseph Astrie --- de la villa de Hachs un memorial -------------------el el –dicha vlla de casa, y juntamente dijudedas----------------y mantenían----todo por el precio de---que hacen---- en grave daño y perjuhicio, del cirado Joan Astrie vendedor como lo diran los testigos ministraderos, practicos, y noticiosos por ser la verdad publica y notorio.
Otro si: Es estanto verdad el perjuhicio enuado en el capitulo antecedente (leasse) que eran dichos testigos, que el manso, y ganados vendidos por el citado Juan Astrie mi principal a Joseph Astrie como lo menos de valor de doze mil libras, de forma que ante precio ofreció por todo ---mercante de dicho volla de hachsm dicobo despues-------- en compañía de Joan Astrie mi principal que esta-------------------portan mil quatrocientas---------del justo--------------------y perjuhicio---------------------contra mis-------.
Otro si: Todos los – perjuhicio explicados en los capítulos antecedentes (leasse) procedieron de no haver cumplido Joseph Pujol y Pujol a mis principales con los pactos estipulados en las contratas de sus asientos. De forma que diran, y declararan los ministraderos testigos que si huviesse cumplido con ellos no habrían dufrido mis principales los otros daños y perjuicios que directamente les infirió el mismo Pujol insiniuados en el capitulo primero, y con esto habiendo tenido las partidas de dinero de que necesitaron para hazer las compras de los ganados que debían apromptar por sus asientos, sin haverlas de pedir a prestada, a otras personas, y es verdad publica y notoria.
Otro si: Que de lo hasta aquí ponderado se infiera que no solo se le debe imponer al nombrado Joseph Pujol y Pujol silencio, y callamiento perpetuo en sus jactancias explicadas en el capitulo primero de los en primer orden, si que debe ser condenado a satisfacer a mis principales la cantidad de treze mil catorse libras diez y ocho sueldos, y diez dineros S. J. en liquidados con las presentes capítulos, con intereses, daños, y costas, y es verdad.
Otro si. Que las sussodicas cosas son verdaderas las que adcero. Pido y suplico que admitidos a prueva los presentes capítulos sea mandado a la otra parte de Joseph Pujol y Pujol, que mediante juramento sin intituhir en la firma estilada responda personalmente por las palabras crehe, o no creha, con individuación de lo que crehere, o rexaré de creher sobre ellos, a cuyo fin señale dia, y hora para que al escribano se confiera a su casa a tomarle las respuestas, personales, y sobre los que no creyere sean recibidos testigos, que lo insto en el mejor modo que en derecho haya lugar.
Alttisimus Guitart.
Auto. Que presentada. Admitiese los capítulos, que anteceden como se pide y nofiqiese. Así lo mandó el A. General de Barcelona a tres de Abril de mil setecientos setenta y uno, de que doi fe
Berterrechea, Ante mi Mariano Joseph Salas.
Se notificó el auto que antecede en el dia de su fecha a Francisco Plana procurador de D. Joseph Puxol y Puxol, mediante papel de aviso a el dirigido y en arregado por Cayetano Cerrabeo portero, que asño lo refirió de que doy fee.
Salas


Excelentisimo Señor.
Alexo Guitart procurador de Juan Astrié, en autos con Francisco Plana, que lo es de Joseph Pujol y Pujol en atención que este no ha obtemperado en señalar dia, y hora para conferirse el escribano a su casa, a tomarle las respuestas personales, conforme se le mandó por Ve. Pido y suplico sea mandado baxo alguna pena obtempere a dicho provehido.
Alsissimus Guitart.
Auto. Por presentada. Mandase con pena de tres libras N. Así lo mandó el Señor Auditor General en Barcelona a onze de Abril de mil setecientos y setenta y uno. De que doi fe.
Bareterrechea, Ante mi Mariano Joseph Sala.
Se notificó a Francisco Plana procurador de Joseph Pujol y Pujol, mediante papel de aviso a el dirigido y entregado por Cayetano Corroleu portero que así li refirió, de que doy fee.
Sala.


Excelentisimo Señor.
Alexo Guitart procurador de Juan Astrié y Juan Astrié, con Francisco Plana, que lo es de Joseph Pujol y Pujol, digo: Que el solo fin de iniciar y seguir mis principales esta causa, han venido a la presente ciudad, en la que se han detenido mucho tiempo debiendo por las mismas razones, despues de restituirse por algun tiempo a sus casas por cuidad de sus negocios, volver a esta misma ciudad para instar el despacho de esta causa, y para dar aquellas instrucciones y medios convenientes por su feliz exhito, estas idas y vueltas (que se hacen visibles con decir que son estrangeros franceses) ocasionan los graves perjuicios de un crecido dispendio en dichas idas y vueltas, y en el tiempo de su detención en la misma, y el dexar expuestos los negocios de su casa, y comercio durante el citado tiempo los que se hacen tanto mayores, quanto mas se haga duradera la presente causa. Muchos de estos perjuicios se evitarían si la otra parte no procurasse con su resistencia dilatar el exhito del pleito, negandosse a responder personalmente a los capítulos por mis principales presentados, no obstante de haversele ya mandado en pena de 3L, y lo dilatará según se ve hasta que se le mande en pena de 25L y no obstante de que no puede negarse a sus respuestas según ley y derecho.
Pudiendo pues el Noble ovicio de Ve. Que imploro remediar en tanto los perjuicios expuestos ditgnamente abresiar, y cortar las renitencias, y dilaciones que procura la otra parte, mandándole baxo la pena de 25L que responda personalmente.
Por tanto pido, y suplico se sirva Ve. Mandar a la otra parte de Joseph Pujol y Pujol, que b axo la pena de 25L señale dia, y hora para responder personalmente, y en caso de no executarlo passen los autos al fiscal paraqué por dicha pena incursa sean despachados executiroales, que lo insto en el mejor modo que en derecho haya lugar.
Altissimus Guitart.
Auto.
Por presentada; Como lo pide bajo pena de veinte y cinco libras, y noto. Asi lo mando el Auditor en Barcelona a veinte de Abril de mil setecientos y setenta y uno, de que doy fee.
Bertcerrechea, Ante mi Mariano Joseph Salas.
Notado. Se notificó el auto que antecede en el dia de su fecha a Joan Plana procurador de Joseph Pujol y Pujol mediante papel de aviso a el dirigido y entregado por Caietano Corroleu portero que asó lo refiere de que doy fee.
Salas.


Excelentisimo Señor.
Joan Francisco Plana procurador de Joseph Pujol y Pujol en autos con Alexos Guitart que lo es de Juan Astrié negociante del lugar del Hospitalet condado de Foix y Arx, pido y suplico que el proceso enteramente regulado me sea comunicado, contradiciendo a lo instado por la otra y de mas que a la mia sea perjuhicial.
Altissimus Plana,
Auto: Por presentada comuníquese por el termino de dinario y notifíquese. Así lo mandó el Señor Auditor General en Barcelona a veinte y cinco de Abril de mil setecientos setenta y uno, de que doy fee.
Bareterrechea, Ante mi Mariano Joseph Sales.
Notado. Se notificó el auto que antecede en el dia de su fecha a Alexo Guitart procurador de Joan Astrié mediante papel de aviso a el dirigido y entregado por Caietano Corroleu portero que así lo refirió de que doy fee.
Salas.


Excelentisimo Señor.
Alexo Guitart procurador de Juan Astrié, en autos con Francisco Plana que lo es de Joseph Pujol y Pujol. Pido y suplico que el termino de la cominicacion de proceso, concedida a la oatra parte (cuyos derechos he satisfecho al escribano) corra del dia presente en adelante, el qual finido, passen los autos al fiscal para la istancia de los executoria les que tengo pedidos con mi ultimo escrito.
Altissimus Guitart.
Auto: Por presentada, corra, y pasado, como lo pide, y notifíquese. Así lo mandó el Señor Auditor General en Barzelona a veinte y siete de Abril de mil setecientos y setenta y uno, de que doy fee.
Bereterrechea, Ante mi Mariano Joseph Sala,
Notaron. Se notificó el auto que antecese en el dia de su fecha a Freancisco Plana procurador de Joseph Pjol y Pujol mediante papel e aviso a el dirigido y entregado por Caietano Coroleu pertero que así lo refirió de que doi fee.
Sala.


Excelentisimo Señor.
Juan Francisco Plana procurador de Joseph Pujol y Pujol ciudadano honrado de Barcelona, en autos con Alexos Guitart, que lo es de Juan Astrié y otro Juan Astrié digo, que entre las excepciones, que al comparecer, salvé a mi principal, ni pude menos, que dexarsela salva, fue la declinatiroa fori de que ahora examinado el proceso, por el abogado, y averiguada la naturaleza de esta doble instancia, opongo en el mejor modo que juviere lugar. Fondola en que la presente causa apenas tiene mas, que el semblante de las de jactados. Pues que dichos Astrié luego de haver ligeramente propuesto (contra la verdad, estando por medio una definición general de cuentas, y total acontentamiento) que el nombrado Pujol se jactaba de que le debían siete cientas libras, para figurarse reos, y atraherle a su fuero, en continente le reconvivien, paraqué les pague trece mil catorse librs diez y ocho sueldos, y diez dineros, con los intereses, daños, y costas hacienrose manifiestamente actores. Supuesto que la recomvencion, en virtud de la qual instan la condena. Es verdadera, y propria acción. Así que deberán proponerla, y seguirla en otro tribunal, que sea compeente del predicho Pujol, reo demandado, Y aun que en su preciso nombre, sin usar del social, sencillamente comparecí y despues depi composición de auto no fue mi animo de prorrogar la jurisdicción en el presente tribunal, que la tiene privilegiada, y limitada. Ni ahun pudo serlo, respeto de no hallarse en debida forma para ello el poder, que presenté, De dode se comvenze, que aun quando este jusgado fuesse el competente de los mencionados Astrié, de que por ahora precindo, no lo seria de mi parte, para proceder a la condena pedida de las treze mil catorse libras diez y ocho sueldos y diez dineros, al qual fin se solicitan las respuestas personales, sobre los capítulos presentados, a excepción del primero y segundo.
Por ende oponiendo la dicha excepción declinatoria fori, u otra qualquier, que tuviere mas lugar en derecho y repitiendo la protesta, de que no he entendido ni entiendo prorroga la jurisdicción., Pido y suplico que no dándose lugar a la expresada demanda en este tribunal, sean remitidas las partes a la Real Audiencia u otro tribunal competent en la actual controversia, haziendose a este fin las provisiones y pronunciamientos que convengan, conforme li insto en el mejor, que proceda en derecho.
Altisimus Plana, Fillol.
Auto: Por presentada. Pase al fiscal y notario. Asi lo mandó el Noble Auditor en Barcelona a quinze de Maio de mil setecientos y setenta y uno, de que doi fe.
Bareterrechea, Ante mi Mariano Joseph Sala.
Notaron. Se notificó el auto que antecede en el dia de su fecha a Alexo Guitart procurador de Juan Astrié y otro Juan Astrié mediante papel, de aviso a el dirigido y entregado por Caietano Corroleu portero que así lo refirió, de que doi fe.
Salas.


Su Excelencia y Real Audiencia me mandan decir al tribunal de la Audiencia General de Guerra de este Exercito y Principadpo, que por Juan Francisco Plana procurador de Joseph Pujol y Pujol, de Antonio Gispert y Joseph Terradellas comerciantes, y de Manuel Vicente droguero, todos vecinos de esta ciudad, se ha presentado a SE. y Real Audiencia en sala que preside el Señor D. Balthasar de Apiregui, una petición diciendo; Que Juan Astrié negociante de la villa de Ax, y otro Juan Astrié negociante del Hospitalet en los dominios de Francia, pretextando que el referido Pujol se jactaría que le estaban debiendo algunas cantidades provedentes del contrato celebrado con el en calidad de arrendatario del abasto de carnes de esta ciudad, en que se obligaron a remitirle por ciertos precios varias partidas de carmeros desde 4 de Marzo de 1769 hasta 14 de Abril de 1770. Le introdujeron pleito en el tribunal de la Auditoria General de Guerra de este Exercito y Principado a cuio fin le emplazaron mediante cartel de 1 de marzo del corriente año, que si bien ignorante de la naturaleza y meritos de la causa, compareció en ella a los 18 del mismo mes, lo hizo en el preciso nombre del expresado Joseph Pujol, y con expresa salvedad de todas las acciones, y excepciones que le competían, y podían competir, por cuyos motivos y los demás, que relaciona, y alega en la citada petición, de que es copia la adjunta, opiso en el mismo tribunal la excepción dclinatoria de fuero, pudiendo fuessen remitidas las partes a la Real Audiencia como a juez competente, y concluyo, suplicando le admitiese la firma de derecho que hacia a los predichos Juan y Juan Astrié, y demás que conviniesse, y se passa al tribunal de la Auditoria General de Guerra el citado de estilo para la casacio, revocación y anulación de los citados procedimientos. Y haviendolo assí mandado, y provehido a los 24 del corriente mes de Maio, con intervención del Señor fiscal, que pidió a lmismo, lo pongo de su orden en noticia del tribunal de la Auditoria General de Guerra, para que se sirva re—car casar, y anular, los procedimientos hechos en el, los referidos Astrié, contra le expresado Joseph Pujol cerciorando de ello a dicha Real Audiencia y Sala y ren—ta las partes de ella, como a juez competente. Y para el caso de duda admita la conferencia en semejantes casos estilada, para la qual queda nombrado por la misma Real Audiencia y Sala el Señor D. Juan de Herrando oidor en ella.


Excelentisimo Señor, Juan Francisco Plana procurador de Joseph Pujol y Pujol ciudadano honrado de Barcelona, de Antonio Gispert comerciante, de Joseph Tarradellas y maras también comerciante matriculado y de Manuel Vicent droguero, todos vecinos de esta ciudad, e interesados en el asiento de que vou a tratar, según las cartas de poder que presenta para insertarse. Parezco ante Ve. Y digo: Que Juan Astrié negociente de la villa de Axs, y Juan Astrié negociante del lugar del Hospitalet en los dominios de Francia, pretextándolo se jactaría el mencionado Pujol de que le estaban debiendo algunas cantidades procedentes del contrato habían celebrado con el en calidad de arrendatario del abasto de carnes de dicha ciudad, obligándose a remitirle por ciertos precios, varias partidas de carneros, desde el dia quatro de Marzo mil setecientos sesenta y nueve hasta el catroce Abril de mil setecientos setenta, le introdujeron pleito en el tribunal de la Auditoria General de Guerra de este Exercito y Principado, no solo para que siendo vanas dichas jactancias, se le impusiesse silencio en la indicada pretensión y otra qualquier concerniente al mismo asumpto, sino también para que en fuerza de la reconvercion que intentaron, fuesse condenado en haverles de satisfacer todas las cantidades, que en consequencia del propio contrato les debían seguir ofrecieron justificar con la enmienda de daños, perjuicios, y costas, a cuios fines fue emplazado mediante cartel, que en primero Marzo prosimo pasado se le expidió, sin contener, ni virtual la demanda, según es de ver en el mismo que produzco, en esta doble instrucción, cuia naturaleza y m¡erito ignoraba a los diez y ocho del propio mes comparezce en el preciso nombre de dicho Joseph Pujol y con expressa salvedad de todas las acciones y excepciones que le competían, y podían competir pidiendo únicamente la inserción del poder, y dirección de las notificaciones conforla con formal contradicción a todo lo perjuicial, según que mejor huviesse lugar.
Poco despues, en tres de Abril, dieron los nombrados Astrié pedimento de sesenta y siete capsulos, y si bien en el primero, y segundo dedujeron que las referidas cactancias sobre el alcance de unas sietecientas libras serian infundadas, pero en todos los demás procuradon justificar la reconvicion por la cantidad de trece mil catorce libras diez y ocho sueldos, y diez dineros alegando, que atendidos los pactos de la indicada contrata, lo acreditaban por daños y perjuicios se les havien causado con retardad la matanza de los carneros correspondientes a cada semana, pues al paso que diminuhian sus carnes, la custodia, y manutención les ocasionaban credicos gastos, assi mismo con diferirles los pagos, de que haverla dimanado, que sobre repetir costosos viajes para la cobranza, perdieron su crédito y de resultas cargaron sobre ellos todoslos que les habían vendido ganados al fiar. En tanto que algunos instaron en el juzgado de Tolosa llamado vulgarmente de Burta de los mercantes de aquella villa prompta y rigida execucion contra sus personas, y bienes la qual fue prevehida. De suerte que para luir sus rigores huvieron de retraherse, y luego despues para evitar maiores costas, vender en publico subasto por noteble menor precio un manso que dicho Astrié del Hospitalet tenia en el termini de este lugar. Por quales motivos (supuestos y equivocados), concluyeron pidiendo se condena de las expresadas trece mil catorce libras, diez y ocho sueldos y diez dineros con los intereses, daños y costas, conforme todo mas largamente parece en el traslado que acompaño para verse.
De la breve y sucinta relación que antecede, fácilmente se desprende que quando el tribunal de la Audiencia General de Guerra fuesse el competente respecto de los nombrados Astrié, que en las concretas circunstancias no consta, ni menos que sea el único con exclusión del presente ordinario, y supremo, como fuera preciso, pues otramente comro al provocado la elecion deproponer su pretencion ante el que mejor le pareciere, no obstante la prevención del provocante, o todo no debería el nominado Pujol otro de mis principale ser compelido a seguir en aquel la referid acausa, que dichos Astrié diffamari cod de ingenu, et manu, pero pedir conforme era menester, sele prefifiesse termino para proponer la acción, con conminación, que desde efecutarlo dentro de el se le impondría silencio.
La razón es evidente, supuesto que aunque el medio prevenido en la citad aley para repeler la difamación acerca el estado e ingenuidad de alguno, puede idemptitate rations, traerse a obrar contra otro de qualquier especio, mas nunca podrá aplicaren la hypotesi, por que los mencionados Astrié fingiendo las insinuadas jactancias en cabeza de dicho Pujol quien jamás havia ni pensado en separarse la difinicion de todas quentas, y acontentamiento que mediante el pago de ducientas setenta y ocho libras tres sueldos, y ocho dineros firmó otro de ellos a favor suio, y de la compañía en dos Maio de Setenta, la misma que presentó para intruir el amino de Ve. En continente propusieron la reconvención, que es propia de acción, y pidiedon la condena de la redicha excesiva cantidad pasando de figurados reos, a verdaderos actores contra el enunciado Pujol, sin querer advertir, que según reclas de uno y otro derecho, debían seguir el fuero de este, que ciertamente declina a de dicho auditor General de Guerra.
En verdad que la relatada causa entablada con desarreglo a la expresada ley, y con fingidos pretextos motivada apenas tiene mas que el semblante de las de jactados, en las quales solo quede el juez, siendo competente del difamado, conceder de si proceden o no las jactancias, imponiendo silencio enc aso de si, al que intentó repelerlas, sin pasar al conocimiento, y menos a la declaración de otra cosa, a no ser realmente accessoria y dependiente, como las costas.
Y aunque los nombrados Astrié pretensos franceses y pasajeros se huviessen valido de la ley si contendat def dejuss, que no han practicado, tambpoco havrian podría traer a mo parte al mencionado tribunal militar para compelerle en fuerza de la susodicha reconvención, al pretendido pago, a causa que el juez al tneor de aquellas ley únicamente lo es de las excepciones que como tales se proponen contra la acción, que va a repelerse. De conformidad que el provocante declarado libre de la pretensión, debe acudir despues para repetir lo indebidamente pagado, al fuero propio del provocado, presentardo la sentencia de su exempcion, que como legítimamente proferida deberá atenderse.
Mi enbaraza que pensando ser dicha causa de meras jactancias sencillamente comparecó en aquel tribunal de guerra, y despues pedó comunicación de autos, por que sobre haver salvado todas las excepciones al nominado Pujol, en cuio preciso nombre, sin usar del social lo execute, es ciento que no fue mi animo de prorrogar aunque fuesse prorrogable la juridicion privilegiqada, y limitada, que en aquel reside ni menos ser de los demás socios, a quienes se hubiese parado perjuicio, sugentando aquella causa al conocimiento de un juez incompetente, quando lo tiene ordinario y supremo en esta real Audiencia, por cuio motivo, opise despues antes de correr los términos probatorios la excepción devlinatoria del fasto pidiendo fuessen remitidas las partes a este real juzgado, u otro competente. Pero como tenga presentido que sin embargo de intenta pasar a la execucion de la pena de veinte y cinco libras comminada para el caso de no hacer mi principal las respuestas personales sobre los precitados capítulos, que rehusa justamente.
Por tanto pido y suplico que insertadas las procurtas la firma de derecho, y de derecho, que hago por diez sueldos con su debido aumento, en la forma estiloadaa los predichos Juan Astrié, y otro Juan Astrié y demás que conviniere, me sea admitida y en atención a los expresados motivos, rescrito, o bien pasado el correspondiente recado al tribunal de la Auditoria general de Guerra de este Exercito y Principado para quanto proceda en el conocimiento de la referida causa, antes bien casse, revoque, y anule los procedimientos, cerciorando a Ve. De haverlo practicado, y rentiendo las partes a Vc. Como a juez competente.
Y para el caso de duda (que no se crehe) admita la conferencia en la forma setilada en semejantes lances. A cuio fin sea la presente en quanto al punto de esta contención, ecovada a VE. Y mandado despachar los recados de estilo, haciéndose para todo las provisiones oportunas, en cuia instancia interponga el Señor fiscal sus voces en el mejor modo que huviere lugar en derecho.
Altissimus Fillol, Planas.


Autos. Juntese con los autos, a que corresponde. Traslado a la parte de Juan Astrié y con lo que difere, o no pase todo al fiscal lo mandó el Señor Auditor general en Barcelona a cinco de Junio de mil setecientos y setenta y uno, de que doi fe.
Bareterrechea, Ante mi Mariano Joseph Salas


Excelentisimo Señor.
Alexo Guitart apoderado de Juan Astrié negociante de la villa de Ax y de otro Juan Astrié negociante del lugar del Hospitalet, condado de Foix dominios del Reyno de Francia en autos con Juan Francisco Plana apoderado de Joseph Pujol y Pujol digo: Que el dicho Pujol y otros en nombre de socios e interesados, comparecieron en la Real Audiencia de este Principado, y pretextando que la causa que contra dicho Pujol introduxeron mis principales con motivo de jactarse aquel de que estos le estaban deviendo algunas cantidades procedentes del contrato que habían celebrado con el dicho Pujol en calidad de arrendatario del abasto de carnes de esta ciudad,. Obligándose a remitirle varias partidas de carneros desde el dia quatro de Marzo de mil setecientos sesenta y nueve hasta el catorse de Abril de mil setecientos y setenta, y que siendo vanas dichas jactancias se le impusiese silencio perpetuo, no correspondería al tribunal de Ve. Ya por no ser movida con arreglo a la ley diffamari cod. De inden, et manum, ni a la ley si contendat a. de fidejus, ya también porque por la reconvención que intentaron paraqué el mismo Pujol les satisfaciese todas las cantidades que en consequencia del contrato referido les estava deviendo seria del conocimiento peculiar de un tribunal competente al nombrado Pujol, qual no sería el de Ve. Pidieron que fuese rescrito o pasado el correspondiente recado al tribunal de Ve. Para que no procediese en el conocimiento de la referida causa, antes bien revocase, y anulase todos los procedimientos remitiendo las partes a la misma Real Audiencia, y para el caso de duda admitiese Ve. La conferencia en semejantes lances estilada, según reculta del pedimiento que presentaron a dicha Real Audiencia a que por mera relación me remito.
Pasando pero a manifestar las justas razones que inclinaron a ms principales a mover la referida instancia en el tribunal de Vc. Como a Juez competente, y el derecho que les aciste para continuarlas como a peculiar del fuero de Ve. Que de nungun modo puede declinar expongo lo siguiente.
Aunque el remedio de la ley difamari. Con de ingen, et manum, fue partularmente presentado para repeler la difamación acerca el estado e ingenuidad de alguno, fue también extendido, ex identitate ratione, para que obrase contra otras difamaciones de qualquier especie que fuesen. En este supuesto, bien pudieron mis principales valerse del remedio de la citada ley para repeler la difamación que les infirió Pujol, con las jactancias de que se hizo mención en el pedimento intrudicorio.
Para este efecto despues de hacer alegado en aquel pedimiento las jactancias referidas que ofrecieron justificar, pidieron que el enunciado Pujol fuese citado en causa, y le fuese impuesto silencio perpetuo, que es lo mismo que si dixesemos, que fuese emplazado paraqué dentro el termino del empazamiento compareciese a dar las causas o proponer las acciones que le motivaron a aquellas jactancias, que de no se le impondría silencio perpetuo, a lo que no dio lugar por la contestación de la lite, y comparicion que hizo antes de finir el termino del emplazamiento.
Arreglada pues la instancia a la disposición de la citada ley y en el concepto de que siendo mis principales los difamados, y por consiguiente reos pues que su provocación se reduce a excepcionar y defenderse de aquella difamación que con aquellas jactancias les infirió Pujol, no podía corresponderles otro tribunal que el de Ve. Pues que solo este y no otro es el fuero competente a mis principales, según las repetidas ordenes de Su Magestad, que conceden a los extranjeros transeúntes, el privilegio militar. Para maior evidencia de quan justamente repelieron mis principales la consabida difamación reconvinieron al enunciado Pujol en el mismo juicio paraqué les satisfaciese las cantidades que se justificarían procedentes del mismo contrato, que dio el infundado motivo a Pujol para jactarse de que mis principales le eran deudores. Esta reconvención no pudo dexar de proponerse en el mismo juicio, porque como accesoria y originada de unas mismas causa,s y de un mismo contrato, seguía y devia seguir la naturaleza de su principal.
No se opone el ser los jactados una excepción y la reconvención una acción, y que esta como a tal deveria proponerse en otro juicio, por que en las demás causas, un reo convenido, puede intentar la reconvención y seguirla en el mismo juicio no obstante de ser esta propria acción. Luego también conciderandose en esta causa de jactancias mis principales aunque provocantes reos cnvenidos, pudieron en la misma intentar la reconvención aunque esta sea propria acción, sin que sea de concideracion que aquella reconvención fuese en crecida cantidad, porque por esto no muda la naturaleza de tal.
Despues de emplazado Pujol en la causa de jactancias compareció en ella antes de finir el termino del emplazamiento y haviendo presentado mis principales en veinte de Abril próximo pasado unos capítulos en justificación de las jactancias referidas, y de la reconvención interpuesta, y despues de haver solicitado varias vezes respuestas personales sobre aquellos, opuso el enunciado Pujol a catorce de Maio inmediato la excepción declonatoria de fuero.
La comparicion es un modo, por el qual se prorroga la jurisdicción si en aquellas no se opone la excepción declinatoria de fuero, y por consiguiente de nada sirvió la excepción opuesta despues de la comparicion, porque por esta quedó ya prorrogada la juradiccion en el supuesto (que se mega) de que la de Ve. No hubiese sido competente en esta causa.
No embaraza el que el nombrado Pujol se salvase en la explicada comparación todas las excepciones que le podían competer, porque aquella reserva solo pudi y puede tener efecto para aquellas excepciones que no son incompatibles con la misma comparicion, como lo es reservarse la excepción de oponer de la declinatoria de fuero o jurisdicción, y prorrogar esta por la comparicion. Ni tampoco embaraza que el nominado Pujol compareciese en su preciso nombre, porque no otro gué el emplazarlo, ni de otro fuero, ni las jactancias, que orijinadas de un contrato tansolamente celebrado entre mis principales, y el dicho Pujol les dieron motivo a instroducirle la consabida instancia. Y quando todas las razones ponderadas no fuesen suficientes (que no se cree) para evidenciar que es Ve. El juez competente en la referida causa, lo son las repetidas ordenes de Su magestad y sus Augustisimos Antecessores, que se hallan en el libro 2º, folio 109 de la colección General de las Reales Ordenanzas. Allí pues mandó el Seor D. Fernando Sexto con real ordenes de veinte y nueve Agosto de mil setecientos cinqüenta y ocho, comunicada a los capnes Generales, que la jurisdicción militar conociese de todas las causas en que interviniese como interesado, extranjeros transeúntes, inclusas las de ilícito comercio, o contrabando, de lo que evidentemente se convente que en todas las causas en que intercienen extranjeros transeúntes, ya sea como actores, yacomo reos, puede que en qualquiera de estas clases se llamase verdaderamente interesados, debe conocer la jurisdicción militar qual es la de Ve. Pues si la misma Real orden previlegio, tanto a los extranjeros transeúntes, que aun en asuntos de contrabandos en que como interesados interviniesen, quiso que solo conociese la jurisdicción militar, no obstante de haver tribunales particulares para estos casos eregidos, quanto mas quiso entenderlos sujetos a la jurisrdiccion militar, en todas las demás causas en que interviniesen, como interesados, ya fuesen como autores, ya como reos.
Con otra real orden de veinte y uno Diciembre de mil setecientos cinqüenta y nueve mandó Su Magestad (que Dios guarde) que la Real orden antecedentemente referida no se entendiese en los casos de contrabando, e ilícito comercio y fraudes de rentas, que tuviesen interes los extranjeros transeúntes porque en estos casos devia conocer el superintendente general y sus supdelegados en primera instancia con apelaciones al consejo de Hacienda, pero dexó en su ser y confirmó Su Magestad, que en todos los demás casos en que tiviesen intereses los extranjeros transeúntes conociese la jurisdicción militar.
Por todo lo que pido y suplico, que se sirva Ve. Mandar pasar el correspondiente recado a dicha Real Audiencia, para que en su virtud se abstenga del conocimiento de este punto, y la remita con la parte instante a este tribunal, que es el único competente.
Casani, Altissimus Guitart.
Auto: Por presentada. Pase al fiscal. Lo mando el Señor Auditor General en Barcelona a diez y ocho de Junio de mil setecientos y setenta y uno de que doi fe.
Bereterrechea. Ante mi Mariano Joseph Salas.
El fiscal pide lo mismo, los derechos del fiscal siempre salvos.
Vila de Muña, A.F.A.G.
Auto. Autos. Lo mandó el Señor Auditor General en Barcelona a diez de Julio de mil setecientos y setenta y uno. de que doi fe.
Bereterrechea, Ante mi Mariano Joseph Salas,
En la iudad de Barcelona a onse de Julio de mil setecientos y setenta y uno. El Señor D. Luis Bernadro Bereterrechea Auditor general de guerra, de este Exercito. Haviendo visto estos autos, con el recaro, que se ha pasado a este tribunal por el de la Real Audiencoa de este Principado, compreensivo del pedimiento presentado por parte de Joseph Pujol. Dijo, que devia mandar y mandó, que por el presente escribano se remitan estos autos originales a la referida Real Audiencia en la sala, que preside el Señor D. Baltasar de Aperregui, para cuio efecto se pase el correspondiente recado. Por este su auto así lo proveió, y firmó, de que doi fe.
Bereterrechea, Ante mi Mariano Joseph Sala


Su Excelencia y Real Tribunal de la Auditoria General de Guerra de este Exercito y Principado, me mandda decir al de la Real Audiencia en sala, que preside el Señor D. Baltasar de Aperregui, que en vista de lo que va expuesto por parte de Joseph Pujol ciudadano honrado de Barzelona y manifiesta la copia de su perimento, que acompaño el recado, que dicha Real sala se sirvió de pasar a Su Excelencia y Real Tribunal de Guerra, paraque se inibiese del conocimiento de la causa vertiente en el entre partes de una del dicho Joseph Pujol, y de otra Joan Asstrié y otro del mismo nombre y aquellido, naturales del Reino de Francia, remitiéndola a la enunciada Real Sala, ha acordado remitir a la misma (como lo executo ahora) los autos originaoes de dicha causa, paraqué laga de ellos el uso que tenga por mas conveniente.


Auto. En la ciudad de Barcelona a nueve de Julio de mil setecientos setenta y dos. El Señor Auditor General del Exercito y Principado de Cataluña. Dixo, que entre los papeles y escrituras que tenia en su poder Mariano Joseph Sala escribano de este tribunal, que repasaron a la posada de Su Señoria para inventariarlos se ha encontrado el aroceso de Joan Astrié negociante francés contra D. Joseph Pujol y Pujol, sobre maravedices, que por acto de onze de Julio del año próximo pasado se havia mandado pasar a la Real Audiencia de este Principado en la sala que preside el Señor D. Baltasar de Aperrigui, y paraqué tenga efecto esta providencia, devia mandar, y mandó, que por el presente escribano, se ponga el referido proceso en manos del escribano de cámara de la expresada sala, recojiendo el correspondiente recibo, y preste este su auto así lo proveió, y firmó de que doi fe.
Luis Bernardo Bereterrechea, Ante mi Daniel Troch.


Jospeh Pujol y Pujol, contra Juan y Juan Astrié.
Oroginal proceso de competencia, con el Tribunal de la Auditoria General de Guerra.
En 14 Diciembre de 1771, devolví a Francisco Plana, el traslado que havia presentado para verse.
Escrivano Charas


Excelentisimo Señor.
Juan Francisco Plana procurador de Joseph Pujol y Pujol, ciudadano honrado de Barcelona, de Antonio Guispert comerciante, de Joseph Tarradellas, y Matas también comerciante, matriculado y de Manuel Vicent droguero, todos vecinos de esta ciudad, e interesados en el aciento de que voy a tratar, según las cartas de poder que presentó para insertarse. Pareco ante V. Excelencia y digo: Que Juan Astrié negociante de la villa de Ax, y Joan Astrié negociante del lubar del Hospitalet en los dominios de Francia, pretextando se pactaría el mencionado Pujol de que le estaban debiendo algunas cantidades, procedentes del contrato habían celebrado con el en calidad de arrendatario del abasto de carnes de dicha ciudad, obligándose a remitirle por ciertos precios, varias partidas de carneros desde el dia quatro de Marzo mil setecientos sesenta y nueve hasta el catorse Abril de mil setecientos setenta, le introdusieron pleito en el tribunal de la Auditoria General de Guerra de este Exercito y Principado, no solo paraqué siendo vanas dichas jactancias se le impusiese silencio en la indicada pretencion, u otra qualquier concerniente al mismo asunto, sino también paraqué en fuerza de la reconvención que intentaron, fuese condenado en haverles de satisfacer todas las cantidades, que en consequencia del proprio contrato les debía según ofrecieron justificar, con la enmienda de daños, perjuhizios, y costas. A cuyos fines fue emplazado mediante cartel que en primero Marzo próximo pasado se le expidió, sin contener, ni virtualmente la demanda, según es de ver en el mismo que produzgo.
En esta doble instancia, cuya naturaleza, y meritos ignoraba, a los diez y ocho del proprio mes, comparezi en el preciso nombre de dicho Joseph Pujol, con expressa salvedad de todas las acciones, y excepciones, que le competían y podían competir, pidnendo únicamente. Ya inversión del poder, y dirección de las notificaciones, con formal contradicción, a todo lo perjuzial, según que mejor hubiese lugar.
Poco despues de tres de Abril dieron los nombrados Astrié pedimento de sesenta y siete capítulos, y si bien en el primero, y segundo deduxeron que las referidas jactancias sobre el alcance de unas sietecientas libras, serian infundadas. Pero en todos los demás procuraron justificar la recomvencion por la cantidad de treze mil catorse libras diceocho sueldos y diez dineros, alegando que atendidos los pactos de la indicada contrata, la acreditabam por daños, y perjuicios se les habían causado con retardar la matanza de los carneros correspondientes a cada semana, pues al paso que disminuían sus carnes, la custodia, y manutención les ocasionaban crecidos gastos. Asi mismo condiferirlos los pagos, de que habría dimanado, que sobre repetir costosos viajes para la cotranza, perdieron su crédito, y de resultas cargaron sobre ellos todos los que les habían instaron en el juzgado de Tolosa, llamado vulgarmente la Bursa de los Marcantes de aquella villa prompta, y rigida execucion contra sus personas y bienes, la qual fue provehida. De suerte que para huir sus rigires, huvieron de retraherse, y luego despues para evitar mayores costas, vender en publico subhasto, por notable menor precio un manso que dicho Astrié del Hospitalet tenia en el termino de este lugar. Por quales motivos (supuestos y equivocados9 concluieron pidiendo la condena de las expresadas treze mil catorse libras diez y ocho sueldos y diez dineros con los intereses, daños, y costas conforme todo mas latamente pareze en el traslado que acompaño para verse.
De la breve, y subsinta relación que antecede fácilmente se desprende que quando el tribunal de la Auditoria General de Guerra, fuese el competente respeto de los nombrados Astrié que en las concretas circunstancias n oconsta, un menos que sea el único con exclusión del presente ordinario, y supremo, como fuera preciso, pues otramente compete al proviscado la elección de proponer su pretencion ante el que mejor le pareciere, no obstante la prevención del provocante. Con todo no debería el nominado Pujol otro de mis principales, ser compelido, a regir en aquel la referida causa que dichos Astrié le han movido, valiéndose de la disposición de la ley diffamari, cod, de ingenu, et manu pero sin pedir, conforme era menester, se le prefigiese termino para proponer la acción, con comminacion que de no executarlo dentro de el, se le impondría silencio.
La razón es evidente, supuesto que aunque el remedio prevenido en la citada ley para repeler la difamación acerca el estado, e intgenuidad de alguno, puede ex idemtitate rationus traerse, a obrar contra otros de qualquier especie, mas nunca podrá aplicarse en la hipothesi porque los mencionados Astrié fingiendo las insinuadas jactancias en cabeza de dicho Pujol, quien jamás havia, ni pensado en separarse de la definición de todas cuentas, y acontentamiento que mediante el pago de ducientas setenta y ocho libras tres sueldos y ocho dineros firmó otro de ellos, a favor suyo, y de la compaía en dos Mayo de setenta, la misma que presentó para instruir el animo de V. Excelencia, encontinente propusieron la reconvención que es propria acción y pidieron la condena de la predicha excesiva cantidad, pasando de figurados reos a verdaderos actores contra el enunciado Pujol, sin querer advertir que según reglas de uno, y otro derecho, debiean seguir el fuero de este, que ciertamente declina el de dicho Auditor General de Guerra.
En verdad que la relatada causa entablada con desarreglo a la expresada ley y con fingidos pretextos motivada apenas tiene mas que el semblante de las de jactados, en las quales solo puede el juez, siendo competente del difamado, conocer de si proceden, o no las jactancias, imponiendo silencio, en caso de si, al que intento repelerlas, sin passar al conocimiento, y menos a la declaración de otra cosa, a no ser realmente accessoria y dependiente, como las dostas.
Y aunque los nombrados Astrié pretensos franceses, y pasajeros, se hubiesen valido de la ley si contedat, de fidejuss, que no han, practicado. Tampoco habrían podido traer, a mi parte al mencionado tribunal Militar para compelerle en fuerza de la susodicha recomvencionl, al pretendido pago. A causa que el juez al Señor de aquella ley, inicialmente lo es de los exceptiones, que como tales se proponen contra la acción que va, a repelerse. De conformidad, que el provocante declarado libre de la pretencion, debe acudir despues para repetir lo indebidamente pagado, al fuero proprio del provocado, presentando la sentencia de su exempcion, que como legítimamente proferida, deberá atenderse.
Ni embaraza que pensando ser dicha causa de meras jactancias, sencillamente comparesi en aquel tribunal de Guerra, y despues pedi comisión de autos, porque sobre haver salvado todas las excepciones al nombrado Pujol, en cuyo preciso nombre, sin usar del social, lo executé. Es cierto que no fue mi animo de prorrogar, aunque fuese prorrogable, la jurisdicción privilegiada, y limitada, que en aquel reside, ni tampoco pudo serlo. Respeto de no hallarse en debida firma, para ello, el poder que presenté, ni menos ser de los demás socios, a quienes se hubiera parado perjuhizio, sujetando aquellas causas al conocimiento de uin juez incompetente, quando lo tienen ordinario, y supremo en esta Real Audiencia. Por cuyos motivos opuse despues antes de correr los términos probatorios la excepción ceclinatiroa del fuero, pidiendo fuesen remitidas las partes a este Real Juzgado, u otro competente. Pero como tenga presentido que sin embargo se intenta passar a la excepción de la pena de veinte y cinco libras, conminada para el caso de no hazer mi principal las respuestas personas les sobre los precitados capítulos que rehusa justamente.
Por tanto pido y suplico, que insertadas las productos la firma de derecho, y de derecho que hago por diez sueldos con su debido aumento en la forma estilada, a los predichos Juan Astrié y otro Juan Astrié, y de mas que conviniere, me sea admitida, y en atención a los expresados motivos, rescrito, o bien pasado el correspondiente recado, al tribunal de la Auditoria General de Guerra de este Excercito y Principado, paraqué no proceda en el conocimiento de la referida causa. Antes bien casse, revoque, y anule los procedimientos, cerciorado, a vexa. De haverlo practicado y remitiendo las partes al juez competente. Y para el caso de duda (que no se cree) admita la conferencia en la forma estilada en semejantes lanzes. A cuyo fin, sea la presente en quanto al punto de esta contención evocada a V. Excelencia y mandado despachar los recados de estilo, haziendose para todo las provisiones oportunas, en cuya instancia interponga el Señor fiscal sus vozes, en el mejor modo que huviere lugar en derecho.
Fillol, Altissimus Plana.
Señores Aperregui, Barcelona diez y ocho de Maio de mil setecientos setenta y uno. Para fiscal assí lo mandó
Maras,
Al fiscal de-------------------
Barcelona veinte y quatro de Maio de mil setecientos setenta y uno, mandó la sala Pascal Relator.
Claras, Señores Trevijado, Amat, Herrera.
Señores Trevijano, Amat, Herrera, con asistencia del Señor fiscal.
Barcelona y Mayo 25 de 1771. Evoquese, incertence las productos, y admitida la firma de derecho, pasense los recados de estilo en la conformidad pedida, y se nombra para la conferencia en caso se huviere de tener al infrascrito Señor D. Juan de Herrera
Herrera.
En virtud del Real Auto que antedede se despacho el recado del tenor siguiente.
Su Excelencia y Real Audiencia mandan decir- Francisco Plana procurador de Joseph Pujol y Pujol, de Antonio Gispert, y Joseph Terradellas, comerciantes y de Manuel Vicent droguero, todos vecinos de esta ciudad, se ha presentado a S. Excelencia y real Auciencia, en sala que preside el Señor D. Baltasar de Aperregui, una petición, diciendo que Juan Astrié negociante de la villa de Ax. Y otro Juan Astrié negociante del Hospitalet en los dominios de Francia, pretextando que el referido Pujol se jactava, que le esaban debiendo algunas cantidades precedentes del contrato celebrado como cualidad de arrendatario del abasto de carne de esta ciudad, en que se obligaron a remitirle por ciertos precios, varias partidas de carneros, data quatro de Marzo de mil setecientos sesenta y nueve, hasta catorce de Abril de mil setecientos y setenta, le introdugeron pleito en el Tribunal de la Auditoria General de Guerra de este Principado, a cuio fin le emplazaron mediante cartel de primero de Marzo del corriente año. Que si bien ignorante de la naturaleza y meritos de la causa compareció mella a los diez y ocho del mismo mes, lo hizo en el preciso nombre del expresado Joseph Pujol, y con exrpesa salvedad de tods las acciones, y excepciones que le competían, y podían competir, por cuios motivos, y los demás que relaciona, y alega en la citada petición, de que es copia la adjunta, opiso la dicha – la ecepcion declinatiroa del fuero, pidiendo fuessen remitidas las partes a la Real Audiencia como a Juez competente, y convluyó suplicando, le admitiesse la firma de derecho que havia a los predichos Juan y Joan Astrié, y demás que conviniesse, y supiesse al tribunal de la Auditoria General de Guerra el recado de estilo, pata las casación, revocación, y anulación de los cuidados, procedimientos, y haviendolo assí mandado, y prohibido a los veinte y quatro del corriente mes de Maio con intervención del Señor Fiscal que pidió lo mismo, lo pongo de su orden en nomina del tribunal de la Auditoria General de Guerra, para que se sirva casar, revocar y anular los procedimientos hechos en el, por los referidos Astrié contra el expresado Joseph Pujol y Pujol, cerciorando de ello a dicha Real Audiencia, y sala, y remita las partes a ella, como a juez competente. Y para el caso de duca, admita la conferencia en semejantes casos estiladas, para la qual queda nombrado por la misma Real Audiencia y Sala, el Señor D. Juan de Herrera, oidor en ellas.
Siguese la diligencia de la entrega del prededido recado.
En la ciudad de Barcelona, a las quatro menos quarto de la tarde del lunes veinte y siete de Maio del año de mil setecientos setenta y una. Yo el escribano de Camara del Rey, nuestro Señor en lo civil de su Real Audiencia de este Principado, en cumplimiento de lo mandado por Su Excelencia y Real, Audiencia con auto de veinte y cinco del mismo mes. Me fonferi personalmente en la casa que habita el Señor D. Luis de Bereterrechea Auditor General de Guerra de este Exercito y Principado, sita en la calle Nueba de esta ciudad, a efecto de presentarle en escritos, copia del recado que antecede. Y haviendole hecho decir por un criado, que estaba allí un escribano de cámara para darle un recado departe de Su Excelencia y Real Audiencia salió inmediatamente dicho Señor Auditor a recibirme a la puerta de la pieza en que se hallaba, y despues de las salutaciones reciprocas de urganidad, manteniéndonos ambos en pue, y descubiertos, le dije. Yba a presentarle un recado de parte de Se. y Real Audiencia insinuándole substancialmente su contenido, y la instancia que lo motivava, y queriendo leherselo me dijo no ser necesario una vez que lo lelbaga en escritos, y puse en sus propias manos copia a la letra del enunciado recado, y de la petición que en ella se dirá. Y ccortesias me despedí, mannteniendose dicho Señor Auditor General de Guerra en pie, y descubierto, hasta que vajando la escalera le perdó de vista.
Juan Perez Claras.


Joseph Pujol y Pujol ciudadano honrado de Barcelona, y Antonio Gispert comerciante, vecinos de ella, como a interesados en el arriendo del abasto de carnes para esta ciudad, y empezó en el dia de Pasqua de Resurreccion de mil setecientos sesenta y nueve, y acabó en el dia antes de l de Pasqula de Resurrección del año de mil setecientos y setenta. De nuestra espontanea voluntad, y cierta ciencia juntos, y cada uno de por si otorgamos todo nuestro poder cumplido, tan bastante como de derecho se requiere, y es necesario a Francisco Planas y Circuns, y a Joan Francisco Planas y Carreras padre e hijo, notarios reales y causídicos, vecinos de Barcelona aunque ausentes y al otro de los dos a solas, paraqué por nosotros, y en nuestro nombre puedan parecer en qualesquier tribunales iglesiasticos, y seculares, y en ellos intentar y seguir qualesquier pleytos, o causas activas y passivas, principales, y apelatorias, empezadas y para empezar con el acostumbrado curso de los pleytos, y causas, facultad ezpresa de jurar de calumnia, hazer y cancelar embagos prestar cauciones juratorias, y fiadurias, presentar pedimentos, provisiones y sentencias, y la execucion de ellas y hazer todo lo demás, que acerca de dichas causas, y su amplissimo curso se requiera, según estilo de los mismos tribunales, sin limitación alguna. Y generalmente sobre lo referido puedan dichos apoderados, y el otro de ellos de por si hazer e instar se hagan qualesquier requurumientos y executar todo lo que nosotros en juicio, y fuera de el personalmente hacer podríamos, substituir lo contenido en esta escritura, revocar los substitutos, y nombrar otros una, y mas vezes quedando siempre en su fuerzo la presente, por la qual prometemos estar a juicio, pagar lo juzgado en contrario nuestro, y tener por firme y valedero todo l oque en su virtud será executado, y no revocarlo en tiempo alguno baxo obligación de todos nuestros bienes, y derechos havidos, y por haver con renuncia a las leyes de nuestro favor. Y lo otorgan en Barcelona a los onze días del mes de Maio año del Nacimiento del Señor de mil setecientos setenta y uno. Siendo presentes por testigos Francisco Derrius y Jacinto Vilarrubua escribientes, residentes en dicha ciudad. Y los otorgantes (a quienes yo el infro notario doy fe conosco) lo firman.= Joseph Pujol y Pujol.= Antonio Gispert.= En poder de mi Joseph Ponsico notario.
Sig+num Josephi Ponsico autoris apostolica atque regia notariis publicun de número Barcinonae, qui praedicta penes me recepta scripta in hac pax legii sigilli tertii, requisitus dicto die in fidem clausis.
En poder es bastante para pleytos.
Fillol.


Joseph Terradellas y Matas, comerciantes matriculados, y Manuel Vicent droguero vecinos de Barcelona, como a interesados en el arriendo del abasto de carnes para esta ciudad, y empezó en el dia de Pasqua de Resurreccion de mil setecientos sesenta y nueve, y acabó en el dia antes del de Pasqua de Resurrección del año de mil setecientos setenta. De nuestra espontanea voluntad, y cierta ciencia juntos y cada uno de por si otorgamos todo nuestro poder cumplido, tan bastante como de derecho se requiera y es necesario a Francisco Planas y Circuns, y a Juan Francisco Planas y Carreras padre, e hijo notarios reales, y causídicos vecinos de Barcelona aunque ausentes, y al otro de los dos a solas. Paraque por nosotros y en nuestro nombre puedan parecer en qualesquier tribunales iglesiasticos, y seculares, y en ellos intentar y seguir qualesquier pleytos, o causas activas y passivas, principales, y apelatorias, empezadas y para empezar con el acostumbrado curso de los pleytos, y causas, facultad ezpresa de jurar de calumnia, hazer y cancelar embagos prestar cauciones juratorias, y fiadurias, presentar pedimentos, provisiones y sentencias, y la execucion de ellas y hazer todo lo demás, que acerca de dichas causas, y su amplissimo curso se requiera, según estilo de los mismos tribunales, sin limitación alguna. Y generalmente sobre lo referido puedan dichos apoderados, y el otro de ellos de por si hazer e instar se hagan qualesquier requurumientos y executar todo lo que nosotros en juicio, y fuera de el personalmente hacer podríamos, substituir lo contenido en esta escritura, revocar los substitutos, y nombrar otros una, y mas vezes quedando siempre en su fuerzo la presente, por la qual prometemos estar a juicio, pagar lo juzgado en contrario nuestro, y tener por firme y valedero todo l oque en su virtud será executado, y no revocarlo en tiempo alguno baxo obligación de todos nuestros bienes, y derechos havidos, y por haver con renuncia a las leyes de nuestro favor. Y lo otorgan en Barcelona a los onze días del mes de Maio año del Nacimiento del Señor de mil setecientos setenta y uno. Siendo presentes por testigos Francisco Derrius y Jacinto Vilarrubua escribientes, residentes en dicha ciudad. Y los otorgantes (a quienes yo el infro notario doy fe conosco) lo firman.= Joseph Terradellas y Matas.= Manuel Vicent.= En poder de mi Joseph Ponsico notario.
Sig+num Josephi Ponsico autoris apostolica atque regia notariis publicun de número Barcinonae, qui praedicta penes me recepta scripta in hac pax legii sigilli tertii, requisitus dicto die in fidem clausis.
En poder es bastante para pleytos.
Fillol.


Dich, jo lo baix firmat Joan Astrié, que per mei mi Señor Pau Campderros valer de la present ciutat havent difinits tots comptes fins lo dia present ab lo Señor D. Joseph Pujol & Cia. per lo que mira a la provisió, y abast de carns de la present ciutat de 1769, per los quals tinch alcançat dos centas setanta vuyt lliuras tres sous y vuit las quals tinch rebudas y per lo tant se fa lo present en presencia mi Señor Paus Camderros en Barcelona a 2 Maig 1770.
Jean Astrié.


De parte del Excelentissimo Señor Conde de Ricla, Gobernador y Capitan General de este Exercito y Principado, y en virtud de auto dado en este dia, por el Señor Auditor General de Guerra del mixmo Exercito. Se dize, y manda, a Don Joseph Pujol y Pujol ciudadano honrado y vezino de la presente ciudad que dentro el termino de diez días, que por precio, y perentorio le señalamos, comparezca por si, o por medio de su legtitimo procurador, en este tribunal, de la Auditoria General de Guerra, a deducir y alegar lo que combenga a su derecho. Que compareciendo o no, se leguardará justicia, y no compareciendo se le notará la contumacia. El qual cartel, se expide a instancia de Alexo Guitar apoderado de Juan Astrié negociante de la villa de Ax, y de Joan Astrié negociante del lugar de Hospitalet. Dado en Barcelona a primero de Marzo de mil setecientos setenta y uno.
Por mano de su Excelencia. Mariano Joseph Salas,
Excelentisimo Señor.
Benito Veguer poderhabiente de Juan Astrié, y de otro Juan Astrié, según el poder que en la devida forma presento para incertarse. Paresco ante V. Excelencia y en los autos del pleito evodado por parte de Joseph Pujol y Pujol ciudadano honrado de la presente ciudad, a partandome en quanto menester sea de la causa que vertía en el tribunal de la Real Autoria General de Guerra entre las mismas partes sobre demanda de ciertas cantidades y queriendo seguir la misma pretencion ante Ve.
Pido y suplico que incertada la producto las notificaciones me sean dirigidas baxo decreto de nulidad. Y que el proceso enteramente regulado me sea comunidado contradiciendo a todo lo perjuhicial.
Altissimus Veguer.
Barcelona veinte y seis de Maio de mil setecientos setenta y tres. Mandó la sala insertase, comuníquese, y notifíquese.
Clarás.
En la ciudad de Barcelona dicho dia veinte y seis de Maio Benito Veguer notario real y causídico vezino de dicha ciudad. Dixo, que acetaba y azetó el poder que le fue otorgado por Juan Astrié comerciante del lugar del Hospitauet y otro Joan Astrié también comerciante d ela volla de Ax del Reyno de Francia, aprobado por el abogado Roquer y juró por ante mi el infro notario, que usará bien y fielmente del referido su poder según y como se previene por Reales ordenanzas.
Ante mi Guillermo Odena notario.
Se notificó la provisión que antecede el dia veinte y ocho de dichos mes y año a Juan Francisco Plana procurador de Joseph Pujol y litis socios mediante intima dada en su persona entre las quatro y cinco de la tarde por Mateo Campos portero real según lo refirió.
En fuerza de dicha provisión el poder producido queda insertado en la tela del provesso como largamente es de ver.


Sepase: Como nosotros Joan Astrié comerciante del lugar del Hospitalet, y Juan Astrié comerciante de la villa de Ax, condado de Foix, y Obispado de Pamíes del Reyno de Francia. De nuestro libre alvedrio otorgamos, y concedemos que damos todo nuestro poder cumplido, lleno, y bastante qual de derecho se requiere y es menester, son limitación alguna a Benito Veguer notario real y causídico, vezino de la presente ciudad, aunque ausente como si fuese presente, paraqué por nosotros, y el otro de nosotros asolas pueda comparecer y comparesca en qualesquier Audiencias, y tribunales ecclesiasticos y seglares, y allí intentar, proseguir y terminar todos y qualesquier pleitos, y causas activas, y pasivas, civiles y criminales, principales y de apelación movidas y para mover largamente, con el acostumbrado curso de dichos pleitos, y causas, con facultad expresa de jurar de calumpnia, prestar qualesquier cauciones, así juratorias, como fidejusorias, exponer clamos y reclamos, instar execuciones, poner embargos, y cancelarlos, y azer todo lo demás, que acerca de dichos pleitos, y causas, y su amplísimo curso se requiere según el estilo de los mismos tribunales, en donde huvieren de seguirse sin limitación alguna, y con facultad de substituir este poder las vezes y en quien le pareciere, y revocar los substitutos, siempre y quando le parecerá. Y generalmente azer y executar acerca de lo referido, todo lo que nosotros, y el otro de nosotros a solas haríamos presentes siendo. Prometiendo estar a juhizio, pagar lo jusgado y sentenciado, y tener por firme y valido todo lo que por dicho nuestro procurador constituhido, y sus forçan substitutis será hecho, y executado, y no revocarlo en tiempo alguno, bajo obligación de todos nuestros bienes, y del otro de nosotros assolas con todas renuncias de derecho necesarias. En cuyo testimonio así lo otorgamos en la ciudad de Barcelona a los veinte y dos días del me de Maio del año del Nacimiento del Señor de mil setecientos setenta y tres. Siendo presentes por testigos Miguel Blanch y Bonaventura Guitart comerciante ambos vecinos de la presente ciudad a dicho fin llamados, quales afirmaron conocer a dichos constituyentes, y que así se nombraban, y apellidaban.= Jean Aserié.= Jean Aserié.= En poder de mi Joseph Francisco Claramunt y Cardeñes notario que aformo que dichos constituhientes firmaron de sus proprias manos, sig+no de mi Joseph Francisco Claramunt y Cardeñes notario publico y real collegiado de número de Barcelona que el poder que antecede he hecho escribir en este pliego del Real sello tercero, e instado y requirido dicho dia lo he signado y cerrado en testimonio de verdad.= Este poder es bueno para pleitos civiles y criminales Roque.
Concuerda con su original, Odena notario.


Excelentisimo Señor, Portada.
Benito Veguer procurador de Juan Astrié y de otro Juan Astrié, en autos sobre demanda de ciert cantidad con Juan Francisco Plana, que lo es de Joseph Pujo, y Pujol ciudadano honrado de Barcelona, de Antonio Gispert, y Joseph Tarradellas y Matas comerciantes matriculados, y de Manuel Vicent droguero, vezino de la presente ciudad, y como mejor en derecho haya lugar.
Digo: Que la presente causa, se empezó en el Tribunal de la Auditoria General de Guerra de este Exercito y Principado, a instancia de dichos Astrié mis principales, paraqué fueren declarados libres de las jactancias, que el nombrado Pujol y Pujol les hacia, de estarle debiendo algunas cantidades, y fuesse impuesto scilencio y callamiento perpetuo al mismo Pujol en las tales jactancias.
Despues la misma parte de dichos Astrié mis principales, presentó capítulos en tres Abril del año mil setecientos setenta y uno, dirigidos a probar ser infundadas las significadas jactancias, y a la justificación de ser acreedores de crecidas cantidades contra el mismo Pujol y Pujol viendo este, la solicitud, a que respondiesse personalmente sobre los tales capítulos, formó el concepto de elidir la instancia, y a este efecto con pedimiento que presentó en el mismo tribunal de la Auditoria General, en el dia quinze Mayo del dicho año, opuso la excepción declinatoria de fuero. Peró temeroso aun de que tal vez no se le declararía, acudió a Se. con pedimiento que presentó en el dia diez y ocho del mismo mes, y año mil setecientos setenta y uno, con el qual firmó de derecho y pidió los oportunos recados, paraqué el tribunal de la Auditoria cessasse en el conocimiento de la instancia, y ella y sus partes remitiesse a Ve. Como a juez competente, eo bien, admitiesse la conferencia acostumbrada. Y vistos por el tribunal de las audotiroa, los meritos respectivos, con auto de dia onze Julio del dicho anyo, fue provehido y mandado. Que los autos originales del entendido pleito, se remitiessen a Ve., conforme puntualmente se ha executado.
A la vista de la próximamente explicada declaración del Tribunal de la Auditoria general de Guerra, presetó mi parte pedimiento en los presentes autos, a los veinte y seis Mayo próximo pasado, con el qual se apartó en quanto menester fuesse, de la causa que habia movido en el dicho tribunal de la Auditoria, y queriendo seguir ante Ve. La misma pretencio, que habia antes entablado en aquel tribunal, pido cominicacion de autos y habiendolos examinado digo.
Que por el petimiento introductorio de esta instancia, y por los poderes que con el mismo se produxeron, consta. Que en el arriendo del abasto de carnes para esta ciudad, que empezó en el dia de Pasqua de Resurrección del año mil setecientos sesenta y nueve, y acabó en el dia antes de Pasqua de Resurrección del año mil setecientos setenta, no solamente tuvo interes el nombrado Joseph Pujol y Pujol, ciudadano honrado, si también, Antonio Gispert, Joseph Tarradellas y Matas, comerciantes matriculados, y Manuel Vicent droguero, vecinos de esta ciudad, tanto, que a nobre de los mismos como interesados en el proprio arriendo, se firmó de derecho y se pidió la remisión de los autos pendientes en el tribunal de la Auditoria. Y deseando mis principales continuar en esta causa, la pretencion que habían explicado en aquel tribunal, declaró, juhizialmente, que entienda esta litte y causa, no solo contra el susodicho Pujol y Pujol, si también contra los nombrados Gisper, Tarradellas, y Vicent, socios en el citado arriendo.
Otro si: Digo, y en quanto menester reproduzgo los procedimientos echos en el citado tribunal de la Auditoria General de Guerra, los quales se enquentran unidos con los presentes autos. Señaladamente reprodusgo, el pedimiento introductorio que a nombre de mis principales, se presentó al primero de Marzo del año mil setecientos setenta y uno, al igual que también reprodusgo, el pedimento de caputylos que se presentó en el dia tres de Abril del mismo año paraqué se haya de ellos la devida razón y se estimen por presentados en la presente tela.
Otro si: En prueba de los capítulos doze, treze, catorze, quinze, veinte, veinte y seis, veinte y ocho, treinta, treinta y dos, treinta y quatro, quarenta y uno, quarenta y dos, quarenta yq uatro, y quarenta y siete de ls que se acaban de reproducir prodisgo para incertarse, la certificación de las polissas del matadero de esta ciudad, firmada en treinta y uno Julio del año mil setecientos y setenta, por D. Leonadro Portillo y Campos regidor que entonces tenia a su cargo los libros de razón de las carnes de los mataderos de la presente ciudad paraqué se lea y enseñe a las partes respondientes, sobre los dichos capítulos, y sobre los demás aque sea aplicable.
Por ende. Pido y suplico, que incertada la producto y habudos por reproducidos los referidos pedimientos introductorio, y de capítulos sea mandado a los susodichos Joseph Pujol y Pujol, ciudadano honrado, Antonio Gispert, Joseph Tarradellas, y a Manuel Vicent, droguero, que respondan personalmente, mediante juramento sin instructor y por las palabras de creer o no creer, sobre los citados capítulos presentados en 3 Abril del año mil setecientos setenta y uno, lehendoseles, y enseñándoles quando declaren sobre los capítulos citados en el número ante, y sobre los demás que fuere conveniente la sertificacion producida en el mismo numitante. Y al nombrado Joseph Pujol y Pujol,. Que señale dia y ora para conferirse el escribano actuario de estos autos a tomarle las dichas respuestas personales. Todo lo que pido en el mejor modo que en derecho haya lubar.
Roquer, Altissimus Seguer
Señores Vilalba, Ferran, Herrera, Torrente.
Barcelona catorce de Julio de mil setecientos setenta y tres. Se mandó en autitoria publica insertarse, mandase como se pide, y notifique.
Claras.
Cuyos capítulos dicho dia fueron advertidos por dicho Benito Veguer en el nombre arriba expresado mediante juramento en la forma estilada.
Se notificó la provisión que antecede el mismo dia a Joan Francisco Plana procurador de Joseph Pujol y litis socios mediante intima dada en su persona, entre las cinco y seis de la tarde por Matheo Campos portero real según lo refirió.
En fuerza de dicha provisión la procucta queda insertada en la tela del proceso como largamente es de ver.
Siguesse la producto.
D. Leonardo Portillo y Campos regidor de carnes de los mataderos públicos de la presente ciudad por Su Magestad que Dios guarde.
Certifico que en los libros de la oficina de mi cargo del año próximo pasado se encuentran notados los partidos siguientes.
Del 14 a 19 Abril………….33i m peso 34026ª..7S6…1275615S.
Dicho dia…………………..405………..4716….6S6….1532614S.
De 7 a 11Maio……………..894………..9698…..6S6…3151617S.
Dicho dia…………………..173……….1196 1…7S6…634812S 6.
De 28 a 30 dicho…………629……….6370 2…6S6….207089S 4.
De 30 a 31 dicho…………174 1914 2..6S6….62285S 4.
Dicho dia………………….10……………94……7S6…..356S 4.
De 1 a 3 Junio…………….248……….2593……6S6….842614S 9.
De 10 a 14 dicho…………305……….3170 1….6S6….103087S 2.
Dicho dia………………….186……….1663……7S6…..623612S 6.
Del 18 Junio a 2 Julio….1282………14062 1…6S6….4569619S 2.
Del 13 a 19 dicho………….79……….816 1,,,,,,6S6………..265 6 2.
Dicho dia………………….718……….7432 2….6………2229 16.
De 2 a 8 Agosto…………1147………11616 1….6……..3485 10.
De 19 a 29 dicho……….1409……….13397……6……..4018 10.
De 11 a 20 Setiembre….1768……….16225……6……..4867 10.
De 24 Set a 4 Octubre…1013……….8713 2…..6……..2614 2.
De 18 a 30 dicho……….1926………15525 2….6……..4657 8.
De 14 a 15 Noviembre…..431……….3750 1…..6…….1125 2.
De 17 a 19 dicho…….426…..4042 1……6……….1212 14.
De 26 a 28 dicho…….400……3558…….6………..1067 2.
De 29 Novi a 3 Dici….443…..3886 1…..6……….1165 12.
De 8 a 9 Diciembre……33…….263 2…..6………….79 2.
De 9 a 10 dicho………183…...2762 2….7 3…….1001 7 4.
De 1 a 14 dicho………549……5411……7 3…….1955 9 9.
De 17 Dic a 2 Ene……140……1765……7 3…….639 10 3.
De 15 Dic a 5 Ene…..2214….20888 2….7 3……7566 14 10.
De 31 Dic a 21 Ene…2953….27396……7 3……9926 5.
De 23 Dic a 2 Feb…….922….8011 2…..7 3……2904 4 7.
De 8 a 18 Febrero……1259…11404……7 3……4133 1.
De7 a 16 Marzo……….322….2764 1…..7 3……1001 15 5.
De 17 a 20 dicho………257…2390 2……7 3……866 12 4.
De 21 Marzo a 3 Abr…271…3054 1……7 3……1107 3 11.
Dicho dia……………….289…3180 1……7 3……1192 12 6.

CARNEROS…………23789..227634 1………..754726 4 10.

De 26 a 27 Marzo de
Antonio Vinyolas….285…….2858 2…6 6…….9296 1 4.
Del mismo dia
27 Marzo……………79……..761 2….7 6…….285612 6.
De 7 a 9 Octubre
De Juan Lafont……339……2605 1…6……….781612

CARNEROS……….24492…233860………….77468610 8

Y para que conste donde convenga a pedimento de Juan Estria doy el presente en Barcelona y Julio treinta y uno de mil setecientos y setenta.
Portillo, Concuerda con su original. Odena notario.


Presentada.
Excelentisimo Señor .
Juan Francisco Plana procurador de Joseph Pujol. Y Simon en en auto con Juan Astrié sobre pretendida vedicion ne quantas acupro las confesiones facita y esxpuestas sub y por la otra parte en que acu—a mis principales. Y pido y suplico me sean comunicados los autos, contradiciendo a todo lo instado en contrario
Altissimus Plana
Señoria el Señor Regente.
Señores Vilalba, Herrera, Torrente.
Barcelona diez y nueve de Julio de mil setecientos setenta y tres. Se mandó en Audiencia publica comuníquense y notifíquese.
Claras.
Se notificó dicho dia a Benito Veguer procurador de Juan Astrié y otro Juan Astrié mediante intima dada en su persona entre las cinco y seis de la tarde por Mateo Campos portero real según lo refirió.


Presentado.
Excelentisimo Señor.
Benito Vegués procurador de Joan Astrié, y de otro Juan Astrié, en autos con Francisco Plana, que lo es de Joseph Pujol y Pujol, y demás littis socios, sobre demanda de crcidas cantidades, pido y suplico que el termino de la comisión de proceso a la otra condedido corra del dia presente en adelante. Y en atención de no haverlos adites obtemperado, esto es Joseph Pujol y Pujol en señalar dia, y hora para conferirse el escribano de los pesentes autos en su casa a tomarle las respective per, y los demás littis socios, en hazer dichas respective personas como les ha sido mandado con mi ante pedimento. Pido también y suplico que baxo alguna pena a Ve, bien vista se les mande obtemperar.
Altissimus Veguer
Su Señoria el Señor Regente, Señores Vilalba, Ferran, Torrente.
Barcelona Julio treinta de mil setecientos setenta y tres. Se mandó en audiencia publica. Mandese como se pide, en pena de tres libras y notese.
Casanovas.
Se notificó dicho dia a Juan Francisco Plana procurador de Joseph Pujol y litis socios mediante intima dada en su persona entre las cinco y seis de la tarde por Matheo Campos portero según lo refirió.


Renovar, Excelentissimo Señor.
Alexo Guitart notario real y causuduci, en autos con Benito Veguer procurador de Juan Astrié sobre pasamiento de verdad comp---co ante Vc. Y como mejor en derecho haya libar digo. Que sin embargo que en la ordenanza 33 de las que el Colegio de notarios reales y causídicos de esta, obteniendo prinero del Señor Rey Fernando sexto en 3 Marzo 1757, se previene que el individuo que acceptare poderes, que otro tuviere, sin averiguar antes, y estar cierto por recibo, o carta de pago de quedar este satisfecho, incida en la pena de 25L aplicadas (según la ordenanza sexta de las mismas) un tercio a los Reales efectos de penas de cámara, y gastos de justicia, otro al ministro executor, y otro a la arca del colegio, y con la obligación de pagar dentro ocho días la cuenta, que se deba al tal individuo, como parece del testimonio que presenta para incertatse. No habiendo dudado el citado notario Verguer acetar el poder de dicho Astrié sin estar satisfecho el expronente pero ante el dia acreditó contra aquellos el importe de la cuenta, que también produzo para incertarse. Y como lo referido ceda en notoria contraversion de lo dispuesto con la citada Real ordenanza, y perjuhicio de esta parte, y sea cometido a Vc. El zelo de la observancia de dichas Reales ordenanzas.
Por tanto, pido, y suplico que insertadas las productos, sea el expresado Benito Verguer condenado en haver de pagar las referidas 25Ll por la pena incursa, aplicaderas en la conformidad previene dicha Real ordenanza, sino también al exponente el importe de la cuenta arriba producida, junto con las costas. A qual efecto, su pareciere necesario, sea aquella tasada por los priores del citado colegio de notarios reales y causídicos. Y para todo hechas las provisiones oportunas, y librados los mandatos conveniente,s y de esta en aquel mejor modo, que en derecho haya lugar, contradiendo a todo lo instado, y demás perjuicial.
Altisimus Guitart.
Barcelona diez y ocho de Agosto de mil setecientos sesenta y tres. Mandó la Sala, incertese tiene por los priores del colegio de notarios reales causídicos, a cuio fin despachanse los mandatos de estilo, y hecho pase al Señor fiscal.
Claras.
En fuerza de la provisión que antecede la producto queda insertada en la tela del proceso. Y assí mismo se expidió el mandato del tenor siguiente. De parte del Excelentisimo Señor Governador y Comandante General interino de este Exertico y Principado de Cathaluña y presidente de su real audiencia, y en virtud de provisión echa a los diez y ocho del que signó al pie del pedimiento presentado por el abaxo instante en el pleito u causa que en dicha real audiencia y sala en que procede D. Baltasar de Aperreguó concegero real han seguido y siguen Joseph Pujol y Pujol y litis socios, con Juan Astrié y otro Juan Astrié. Por los motivos expuestos en los autos del dicho pleito. Se dice y manda a los procuradores del Colegio de Notarios reales y causuducis de la presente ciudad, que en vista de este despacho satisfechos en sus correspondientes derechos tazen la cuenta por el dicho abaxo instante producida con el citado pedimiento. Esto harán por quedar en dicha conformidad provehido por la referida Real Audiencia y Sala. Cuyo despacho se expide a instancia de Alexo Guitart notario real y causidico. Dado en Barcelona a los veinte y tres de Agosto de mil setecientos setenta y tres. Escrivano de dicha causa, Guillermo Odena notario.
Se rpesentó el despacho que antecede dicho dia a Joseph Fuister y Febres otro de los priores del colegio de notarios reales y causídicos de esta ciudad mediante copia dada en su persona entre las diez y onze de la mañana por Matheo Campos portero real.
Otro si: Se presentó dicho dia a Isidro Gallarda otro de los dichos procuradores y colegio mediante copia dad en su persona entre las diez y onze de la mañana por Matheo Campos portero real según lo repite.

Joseph Puig y Pla notario ral y causídico vezino de la presente ciudad de Barcelona, como a Secretario que soy del colegio de notarios reales, causindicos de la presente dicha ciudad.
Certifico-----------real ordenanzas concedidas ------------por Su Magestad del Señor Rey D. Felipe ----------------------z
Archivo de dicho colegio –la el capitulo de nueve treinta y tres que a la letra es del thenor siguiente.= Por XXIII.
Otro si: Atendiendo apoca, ninguna correspondencia, y el abuso inte…entre los individuos del colegio, avisando---------------de la virtud, pues no dudan unos a los sientudes de los otros por verdaderas mentes, ------------------sim avergiar si quedan satisfechos los que aran la obigian de lo que en mucha parte resulta la pobreza de diferentes ordenamos que el individuo que acceptare poderes que otro tuviere sin antes y estar cierto por rezibo o carta de pago de quedar este satisfecho, incida el que le acceptare en la pena de veinte y cinco libras aplicadas según lo dispuesto en la ordenanza sexta y con la obligación de pagar, dentro de ocho días la cuenta que se lleva al tal indivudio, quien podrá retener todos los papeles del clientulo, hasta quedar satisfecho, y si se le averiguare el que admita semejantes poderes sonsacándola del que los tenga con tracas, o medios que aplicare indica en las mismas penas que quedan referidas y se le apreciaba que no lo haga otra vez Y sino enmendase, se de cuenta al ministro protector, que por segunda vez le amenase de que se le prepara voz activa y passiva en el sello sesenta y seis. Assi lo apruebo yo el infro notario y secretario de mi promia mano, Y para que a los sobredichas cosas tentan------------------assí en juicio como fuera de ell-------------------------

Cuenta de conductas, bristrechos, y trabajos de procurador hechos por Joan Astrié y Juan Astrié, comerciantes de los lugares de Ax, y Hospitalet, condado de Foix, contra Joseph Pujol desde 25 Febrero 1771.
Primo: A 28 Febrero 1771 por asistir a una junta en casa D. Bernardo Mendez……..12S.
Dicho dia por trabajar con D, Pedro Casanu el pedimento introductorio y ponerlo en papel sellado……………………………………………………………………………………………16S 6D.
Pague por el despachjo del cartel citatorio, y su presentación…………………………..6S.
A 16 Marzo, y siguientes por trabajar un pedimento de capos……………………….9L 12S.
A 19 del mismo por hacer una copia de una articulada, que se formó en Puigcerdá……………………………………………………………………………………..4L 1S.
El 20 por corregir dichos capítulos con el abogado y hacer la conclusión…………1L 4S.
A 19 Abril por un pedimiento y cipiarlo en papel sellado………………………………..16S 6D.
A 27 pagué por una comra contraria………………………………………………………..4S.
A 16 y 17 de Junio por trabajar un pedimento de contención…………………………2L 8D.
A 12 Marzo 1773 por yba cioua de este oedunuebti qye ebtregyñe a Hiab Astrué.…..13S.
Por 15 pliegos sello 4º y qyatri intinas……………………………………………………1L 17S.
Por dos años y medio de conductas………………………………………………………12L 10S.

35L 12S.
Recibido
6 narzi de 1771………….5L 12S 6D.
a 8 Julio del mismo…….11Ll 5S………………………………………………………….16L 17S.

RESTAN……………………….18L 3S 5D.

Barcelona y Agosto 16 de 1773.
Alexo Guitart notario.

Obedeciendo a lo mandado con el cartel despachado de orden de Ve. A instancia de Alexos Guitart notario real y causídico, que se nos presentó a los veinte y tres Agosto ultimo finido. Hemos pasado a examinar, y attenta,ente reconocer los precedentes cuentas, hechas no menos algunas averiguaciones dignas de hacerse. Y visto, y examinado todo quanto nos ha parecido ver, y examinar. Attendidos los partidos de la predicha cuenta (presentando el nombrado Guitart el acostumbrado juramento) la tazamos en las misma cantidad de treinta y cinco libras un sueldo y tres dineros que suma los cotdas cuentas. Barcelona y Septiembre 5 de 1773.
Joseph Fuster y Febres procurador, Pedro Gallarda procurador.


Excelentisimo Señor.
Benito Veguer, poderdante de Juan Astrié, y de otro Juan Artrié, en autos sobre cuenta de cierto asiento, con Francisco Plana procurador de Juan Pujol y socios, digo que a noticia de esta parte ha venido el que Alexos Guitart procurador,k que fue de esta parte, pretendería que el exponente Benito Veguer actual procurador de la misma parte, le satisfaciesse, y pagasse, cierta cuenta, que diría estarle deviendo Juan Astrié por sus honorarios, antes identmente causados. La verdad emperó es, que el exponente Benito Veguer, no ha sonsacado el poder, que Joan Astrié otorgó a favor de Alexos Guitart, no por otra parte consta que dicho Guitart, se halle desconducido, y por esto parece que su queza es intempestiva. Es constante, que Juan Astrié, está resentido con Alexos Guitart, con motivo de las costas superfluas, que le ha causado, moviendo el pleito en el tribunal de la auditoria de Guerra con pretexto de jactancias supuestas, que a patrocinar con mayor conocimiento, podía haver aseverado, y directamente introducir la causa antes Ve. Juex competente de la parte real, y entares tal vez con algun fundamento podría pretender la satisfacción de sus honorarios. Pero ahora pareze estraño proponer se me junte pretencion ante Ve. Por honorarios injustamente causados en otro tribunal, Por otra parte quien dirigió a los Astrié parte autora a los patronos, que actualmente tiene fuerosn Buenaventura Guitart, y Miguel Blanch, vecinos de la presente ciudad, y luego se les dixo, Que era preciso que los enseñassen el acontecimiento del antecedente, abogado, y procurador, como emperó, el anterior patrono Dr.
Cassani, fuesse ausente de esta ciudad y asegurasse la parte, que lo tenia satiwfecho no dudó el nuevo abogado admitir el patrocinio, y por lo que respeta al anterior procurador se confirió diferentes vezes la parte, con el paraqué le entregasse la cuenta, que no pudo conseguir, y no obstante le firmó recibo de la partida de diez y seis libras diez y siete sueldos, y seis dineros, que tenia recibida, notando en el mismo, que le quedaba deviendo treze libras y cinco sueldos para el cumplimiento conforme assí es de ver del proprio recibo, que presentó paraqué puesta copia en autos, se me devuelva el original para entregarlo a la parte. Haviendo asegurado Juan Astrié, que por la resta habían quedado acordados, en que al volver le llevasse una umbresa de tafetán color de rossa, de que ofresco información, y no lo puede negar Alexos Guitart, mediante juramento, como tampoco la firma del resguardo. Es muy cierto, que Alexos Guitart estaría satisfecho, si hubiesse entregado la cuenta quando la parte se la pidió, y es verosímil, que no lo hizo, por temor de quedar desconducido, y no ay razón, paraqué se hoyga en su pretencion, siendo de su parte la cukpa.
Tampoco se duda que Astrié al venir le traherá la umbrela, y quando no se la pagará, paraqué se la compre a su gusto y a lo mismo se ofrece el exponente quien no habría admitido el poder si Astrié no le hubiesse asegurado el acontentamiento de Guitart, que queda entendido.
En esta atención, pido y suplico que insertado el recibo sobre producido, se mande a Alexos Guitart, que mediante juramento responda, si es suya la firma puesta en el mismo recivovo, y si por la resta, que esta notada en el recibo, se convino con Juan Astrié, en que le llevasse la notada umbrela de tafetán color de rossa, y ofreciendo información de lo mismo, y de no haver el exponense sonsacado el poder de Guitart, y de haverle Juan Astrié perdido seriamente la cuenta, y de no haversela querido entregar. Pero assí mismo, que sea recibida y en consequencia desprediada la pretencion de Alexos Guitart, ofreciendo sin embargo satisfacerle el valor de la notada umbrela. Para todo lo qual pido, que segan las provisiones oportunas en el mejor modo, que en derecho haya lugar.
Altisimus Veguer
Señoria el Señor Regente, señores, Vilalba, Ferran, Herrera, Torrent.
Barcelona nueve de Septiembre de mil setecientos setenta y tres. Mandó la sala, pase al Señor fiscal, Claras.
El fiscal de Su Magestad en vista del pedimiento que antecede, no halla reparo, en que se mande en la conformidad, que lo pide esta parte, y hecho que se devuelvan los autos los derechos del fisco siempre salvos.
Desisternes.
Barcelona Septiembre once de mil setecientos setenta y tres. Mando la dala del Relator Casanovas.


Casanovas, Excelentisimo Señor.
Benito Veguer procurador de Juan Astrié y de otro Juan Astrié, en autos Juan Francisco Plana, que lo es de Joseph Pujol y Pujol, y demás litis socios, sobre demanda de ciertas cantidades, respeto de no haverlos adverado obtemporado, esto es Joseph Pujol y Pujol en señalar dia, y hora para conferirse el escribano en su casa a tomarle las respectives persas y los demás litis socios en hazer dichas despe, personas como les ha sido mandado continuamente pedimento bajo la pena de tres libras.
Pido y suplico que con duplicadas se les mande obtemporar, y por los incursas pasen los autos al Señor fiscal.
Altissimus Veguer.
Su Señoria Señor regente Señores Vilalba, Ferran, Herrera, Torrente.
Barcelona veintey tres Agosto mil setecientos setenta y tres. Se mandó en Audiencia publica mandase como se pide con duplicadas penas, y por las incursas pasen los autos al Señor Fiscal y notese.
Casanovas.


Casanovas, Excelentisimo Señor.
Benito Vegues procurador de Joan Astrié y de otro Juan Astrié, en autos con Juan Francisco Plana, que lo es de Joseph Pujol y Pujol y demás litis socios, digo. Que el procurador tiene comunicado el proceso y haberlo querido debuelver, por cuyo motivo pido, y suplico se le mande lo devuelva encominente .
Altissimus Veguer
Barcelona, y Agosto veinte y tres de mil setecientos setenta y tres: Restituyale en el dia, y pasado apremiales, assí lo mandó la sala.
Casanovas.
Su Señoria el Señor Regidor.
Señores Vilalba, Ferran, Herrera Torrente.


Casanovas, Excelentisimo Señor.
Juan Francisco Plana procurador de Joseph Pujol y litis socios en autos con Benito Berguer procurador de Joan Astrié, sobre quentas de un aciento de carnes. Que la otra parte funda su pretencion en una escritura de contrata de que hace mención en el quinto de sus capítulos, sobre que inste las respuestas personales, las que no pueden practicarse por mis principale,s sin tener presente dicha escritura.
Por lo que pido y suplico que en virtud del usage. Item próvida se mande a la otra parte que presente en autos la referida escritura de contrata, y en interim contradigo a todo lo instado por la otra parte.
Altissimus Plana.
Barcelona Agosto diez y ocho de mil setecientos setenta y tres. Se mandó en Audiencia publica. Mandese como se pide, y notese.
Casanovas.
Su Señoria el Señor Regente. Señores Vilalba, Ferran, Torrente.


Tos, se halla al delator por incidente.
Excelentissimo Señor.
Juan Astrié y Romanietxo, y Juan Astrié del Hospitalet de francia en estos autos con D. Josef Pujol y Pujol, & Cia. de absto y provisión de carnes del año mil setecientos sesenta y nueve sobre pretencion de un reliquo de una contrata decima. Que haviendo reconocido por los instrumentos y difiniciones de cuentas que la pretensión que teníamos explicada en estos autos no podía legitimamante justificarse nos apartamos de ella renunciando a favor de dicho Pujol & Cia. todo el derecho que pudiese pertenecernos a cerca la repiticion de cuentas, y pedimos y suplicamos a Ve. Que esta renuncia nos sea adminida con la condición expressa de libertarnos de las costas del proceso causadas por nuestra parte como mejor haya lugar.
Altissimus, Jean Astrié Raonnuchor, Jean Astrié.
Su Señoria el Señor Regente. Señores Aparregui., Vilalba, Ferran. Herrera, Azara.
Barcelona veinte y siete Marzo mil setecientos setenta y cinco. Al relator y notese. Así lo mandó la sala.
Tos.
Se notificó dicho dia a Juan Francisco Plana, procurador de D. Joseph Pujol & Cia. mediante intima dada a una criada de su casa entre las cinco y seis de la tarde por Matheo Campos portero real según lo refiere.


Odena.
Tos. Se halla al relator por incidente.
Excelentissimo Señor.
Juan Francisco Plana procurador de Josef Pujol & Cia. del absto de provisión de carnes en autos conJuan Astrié y otro Juan Astrié sobre una contrata de la provisión.
Acepto la renuncia hecha por la otra parte con pedimiento de veinte y siete del corriente, y la confessión que en el han hecho con advertes en quanto favocere a mis principales.
Altissimus Plana.
Señores Aperregui. Vilalba, Azara, Barcelona y Marzo treinta y uno de mil setecientos setenta y cinco, mandó la sala notario.
Ton.